colonial period
- Ejemplos
We are entrusting peacekeeping in that area to those whose attempts at decolonisation have resulted in foul massacres which are worse than those of the colonial period. | Nosotros confiamos la garantía de la paz en ese país a aquellos que, con la descolonización, provocaron inmundas masacres, peores que con el colonialismo. |
In the colonial period, Aceh, like many other nations in this region, was simply brought into line with all the others and then, after decolonialisation, it became a part of the new artificial State of Indonesia. | En tiempos del colonialismo, se hizo tabla rasa con Aceh, al igual que con otras muchas naciones de esa región, y después de la descolonización quedó convertida en parte integrante del nuevo estado artificial de Indonesia. |
But over the last century, gradually this delicate balance of these places has been interfered with; first, by the urban planners of the colonial period, when the French went enthusiastically about, transforming what they saw as the un-modern Syrian cities. | Pero durante el último siglo, poco a poco el delicado equilibrio de estos lugares ha sido comprometido; primero, desde los urbanistas de la época colonial, cuando los franceses con entusiasmo, se pusieron a cambiar las que veían como ciudades sirias obsoletas. |
During the colonial period, education in Greenland was very limited. | Durante el periodo colonial, la educación en Groenlandia estuvo muy limitada. |
What happened during the colonial period must not be forgotten either. | Lo que ocurrió durante el período colonial tampoco debe ser olvidado. |
The existing legislation is inherited from the colonial period. | La legislación vigente se ha heredado del período colonial. |
It regulates the process of concession of lands in the colonial period. | Regula el procedimiento de concesión de tierras en el período colonial. |
During the colonial period the Dutch Government recognized the marriages of the immigrants. | Durante el período colonial el Gobierno neerlandés reconocía los matrimonios de los inmigrantes. |
The report described Togo's political and administrative evolution from the colonial period until 2002. | En el informe se describe la evolución política y administrativa de Togo desde el período colonial hasta 2002. |
The majority of developing countries continue to be embedded in the North-South paradigm set during the colonial period. | La mayoría de los países en desarrollo siguen atrapados en el paradigma Norte-Sur establecido durante el período colonial. |
Since independence, Algeria has repealed and revoked all discriminatory legislation and regulations inherited from the colonial period. | Nada más acceder a la independencia, Argelia abolió las disposiciones legislativas y normativas discriminatorias heredadas del período colonial. |
Their territories were added to Burma in the British colonial period, but there they are relegated to the status of third-rate citizens. | Sus territorios se agregaron a Birmania durante el período colonial británico, pero han quedado relegados a la situación de ciudadanos de tercera fila. |
Because of limited economic and educational opportunities, Rotumans sought education and employment on Viti Levu from the early colonial period. | A causa de las limitadas oportunidades económicas y educativas los rotumanos se trasladaron a Viti Levu desde principios del período colonial para estudiar y buscar empleo. |
In the European colonial period attempts were made to change that situation, but not with a view to equality and equal rights for the Hutus. | En el período colonial europeo hubo intentos de cambiar la situación, pero no con vistas a la lograr igualdad y los mismos derechos para los hutus. |
Vanuatu is confronted with a dilemma because the countries that introduced the tax-haven policy during the colonial period continue to place unreasonable demands on our already weak economy. | Vanuatu se enfrenta a un dilema porque los países que introdujeron la política de productos libres de impuestos durante la época colonial siguen haciendo exigencias irrazonables a nuestra ya débil economía. |
And when the colonial period ended, what you had in place of that was, generally, secular dictators, which say they're a country, but did not bring democracy to the country, and established their own dictatorship. | Y cuando terminó el período colonial lo que quedó en su lugar por lo general fueron dictadores seculares que decían ser un país pero que no llevaban democracia al país y establecieron sus propias dictaduras. |
Angola is following with particular attention the situation in Zimbabwe, our fraternal country, and supports the efforts of the Government of that country to find a just and fair solution to the land problem that was inherited from the colonial period. | Angola está siguiendo con particular atención la situación en Zimbabwe, nuestro país hermano, y apoya los esfuerzos del Gobierno de ese país para hallar una solución justa y equitativa para el problema de la tierra heredado del período colonial. |
Firstly, the government accuses the opposition of not giving notice of rallies which were possible under the old law, which originated from the British colonial period, in order to give the impression, abroad, that they continue to be obstructed in their freedom of assembly. | En primer lugar: el gobierno reprocha a la oposición no notificar las asambleas, que estarían permitidas según la antigua legislación, práctica que procede de la época colonial británica para suscitar en el extranjero la impresión de que seguía siendo obstaculizado en la propia libertad de reunión. |
The Spaniards built this road during the colonial period. | Los españoles construyeron este camino durante el periodo colonial. |
This city is touristy because there are a lot of buildings left over from the colonial period. | Esta ciudad es turística porque quedan muchos edificios del período colonial. |
