coincidir
| Lo sería si los números coincidieran, Jim, pero no es así. | It'd be an opportunity if the numbers added up, Jim, but they don't. | 
| Lo sería si los números coincidieran, Jim, pero no es así. | It'd be an opportunity if the numbers added up, Jim, but they don't. | 
| Nosotros desearíamos que sus periodos de tiempo coincidieran con los nuestros. | We wish your timeframe coincided with ours. | 
| Sería bueno que coincidieran. | It would be so nice if it's a match. | 
| Pero aunque coincidieran aún tendríamos que situarlo en el escenario del crimen. | But even if we get a match, we still have to put him at the crime scene. | 
| Además, no se hallaron transacciones interiores que coincidieran en el tiempo con las transacciones de exportación. | Furthermore, no domestic transactions coinciding in time with export transactions could be found. | 
| Debían cambiar las trochas angostas de Grecia por anchas, para que coincidieran con las de Bulgaria. | They had to change the narrow tracks of Greece for wide ones, so that they coincided with those of Bulgaria. | 
| Eso sí, no se puede negar que sus años en los Stones (1969-74) coincidieran con los mejores momentos de la banda. | However, few would argue that his years in the Stones (1969-74) coincided with the band's best moments. | 
| Hummingbird ajustó los algoritmos de búsqueda para que coincidieran exactamente con las frases con mayor frecuencia y para mejorar su comprensión del contexto. | Hummingbird adjusted search algorithms to match exact phrasing more often and to deepen their understanding of context. | 
| Durante el estalinismo también se redujeron los horarios de las guarderías para que coincidieran con las horas de la jornada laboral. | The hours of day-care centres were cut down to coincide with the hours of the working day. | 
| No es casual que en Francia coincidieran la Declaración de los Derechos del Hombre y la afirmación de la soberanía nacional. | It is not by chance that the Declaration of Human Rights coincided in France with the affirmation of national sovereignty. | 
| Algunos consideran que esta evolución no se produciría si las circunscripciones subnacionales aprobadas no coincidieran con los límites de las regiones históricas. | Some claim that this would not occur if the sub-national constituencies adopted did not coincide with the boundaries of historical regions. | 
| Antes que nada, queríamos que las fechas de inicio del programa coincidieran con el periodo general de reclutamiento. | START DATES: First of all, we wanted to align the start dates of the program with the general recruitment cycle. | 
| Las fechas se fijaron para que coincidieran con las acciones en contra de la feria de armas DSEI, en las cuales participaron muchos miembros del Consejo. | The dates were set to coincide with actions against the DSEI arms fair, in which many Council members participated. | 
| En general ellas podrían haber girado lentamente para que en el momento en que coincidieran resultaran perpendiculares al movimiento. | They could even be slowly rotating in order to occur to be perpendicular to the motion at the time of coincidence. | 
| Se utilizaron diversas políticas para estimular esta relación y crear un clima de inversión en el que coincidieran los intereses empresariales y los del desarrollo nacional. | Various policies were used to animate this nexus and create an investment climate in which corporate and national development interests coincided. | 
| Ha habido casos anteriores en que actos violentos fueron programados para que coincidieran con visitas de alto nivel o cuando sobresalían los avances internacionales en Kosovo. | There have been previous cases in which violent acts were timed to coincide with high-level international visits or heightened international progress on Kosovo. | 
| El gobierno comunista de Cuba, para callar todas las voces que coincidieran con sus ideas y propósitos, dictó varias medidas para alcanzar sus malévolos fines. | To silence all of the voices that didn't agree with its ideas and purposes, the Cuban government ordered various measures to accomplish its malevolent ends. | 
| Los lanzamientos y comunicaciones se hicieron en el momento oportuno y se coordinaron para que coincidieran con acontecimientos y conferencias importantes y para lograr el mayor efecto posible. | Launches and releases were timely and coordinated to coincide with major events and conferences and to ensure maximum impact. | 
| Para que las imágenes y la música coincidieran, el grupo tenía que tocar los temas con tanta precisión como pudieran e improvisando muy poco. | In order for the visuals and the music to coincide, the group needed to play the sets as tightly as possible, with little improvisation. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
