cocktail party

Can you imagine him at a cocktail party in 20 years?
¿Pueden imaginarlo en un cóctel en 20 años?
About seven or eight years ago, I went to a cocktail party.
Hace unos 7 u 8 años fui a una fiesta.
But it was indeed a cocktail party on Thursday afternoon, with all the attendant difficulties.
Pero realmente, el jueves por la tarde lo que tuvo lugar fue un aperitivo con las correspondientes dificultades.
So in a cocktail party like this, if I say, "David, Sara, pay attention," some of you just sat up.
Así, en una fiesta como esta, si digo "David, Sara, presten atención", algunos se ponen en guardia.
(NL) Mr President, this morning, I received an email invitation to a cocktail party from the secretariat of the Committee on Budgets.
(NL) Señor Presidente, esta mañana, recibí una invitación por correo electrónico a un cóctel de la secretaría de la Comisión de Presupuestos.
And it started, as with many great ideas, or many ideas you can't get rid of anyway, at a cocktail party.
Y empezó, como muchas grandes ideas, o como muchas ideas de las que no te puedes deshacer de ningun modo, en un cóctel.
In other words, I look for aliens, and when I tell people that at a cocktail party, they usually look at me with a mildly incredulous look on their face.
En otras palabras, busco alienígenas, y cuando digo eso a la gente en una fiesta, normalmente me miran con una expresión levemente incrédula en sus caras.
When I go to an academic cocktail party and there are all the professors around, they ask me what field I'm in and I say, "philosophy"—their eyes glaze over.
Cuando voy a un cóctel de académicos y todos los catedráticos están allí y me preguntan en qué campo trabajo, y digo "filosofía" sus ojos se ponen vidriosos.
Mr President, ladies and gentlemen, soon I will be joining the ranks of the trade politicians and then at least I will get an invitation to a cocktail party.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, en primer lugar me voy a adherir a las filas de los políticos comerciales y después seré al menos invitado a un aperitivo.
Alfredo threw a lavish cocktail party to celebrate his birthday.
Alfredo dio un cóctel espléndido para celebrar su cumpleaños.
The ambassador organized a cocktail party to welcome the diplomats.
El embajador organizó un cóctel para recibir a los diplomáticos.
We invited our friends to a cocktail party.
Invitamos a nuestros amigos a un coctel.
Let's cube the cheese for the cocktail party.
Vamos a cortar queso en cubitos para el cóctel.
Fried shrimps were served at the cocktail party.
En el cóctel se sirvieron gambas con gabardina.
The cocktail party may be held inside the hotel or in a tent out of doors.
El cóctel puede celebrarse dentro del hotel o en una carpa en el exterior.
Who did you talk to at the cocktail party? - Mainly to the ambassador and her husband.
¿Con quién hablaste durante el coctel? - Principalmente con la embajadora y su esposo.
But as a species, we are leaving that cocktail party behind.
Pero como especie, estamos dejando esa fiesta atrás.
Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes.
Por supuesto que en una fiesta escucharán hablar de los errores de otros médicos, pero no escucharán a alguien hablar de sus propios errores.
About 10 years ago, I was at a cocktail party with a friend of mine, and we're sitting there, and he was complaining about the crows that he had seen that were all over his yard and making a big mess.
Hace unos 10 años, estaba en un cóctel con un amigo mío estábamos sentados y él se quejaba de los cuervos que había visto invadiendo su patio y causando destrozos.
If the bar is available tonight, we can throw a cocktail party.
Si el bar está disponible esta noche, podemos hacer una fiesta de coctéles.
Palabra del día
el espantapájaros