Era el sonido de recuerdos coagulados en el tiempo y el espacio. | It was the sound of memories congealed in time and space. |
La sudorese compensatoria está relacionada al nivel y no al número de ganglios resecados o coagulados. | Compensatory perspiration is related to the level and not to the number of resected or coagulated ganglions. |
Se diseñan y producen para el secado continuo de subproductos animals triturados y, a veces, coagulados. | They are designed and produced for the continuous drying of crushed and boiled rendered material. |
Esta cámara actua con aireación en su parte inferior, destinada a favorecer la flotación de los elementos coagulados y floculados. | This tank is vented on the top, which helps the flotation of coagulated elements and flocculates. |
Recibió tratamiento con interferón alfa-2b y corticosteroides. Los hemangiomas de mucosa gástrica fueron coagulados con argón plasma. Conclusiones. | He was treated with interferon alpha-2b corticosteroids and hemangiomas of gastric mucosa were treated with argon plasma coagulation. |
Esto pasará cuando veamos cuánto ha servido realmente, nuestro estado de vacío mental bien abierto, para ayudar a liberar algunos de nuestros viejos patrones coagulados e ilusiones atrincheradas. | That's when we will see how our stretched open, empty mental state actually served to help release some of our congealed old mental patterns and entrenched illusions. |
El viaje de la vida, si uno no se precipita en las rutinas internas y los hábitos coagulados, si uno no se fosiliza psiquicamente, es un continuo zarandeo para mantener la mente más despierta y la consciencia más plena. | The journey of life, if one does not precipitate in internal routines and habits coagulated, if one is not Amigo psiquicamente, is a continuous shaking to keep the mind more awake and fuller consciousness. |
