El flujo menstrual típicamente es abundante con sangre oscura y coagulada. | Menstrual flow is typically heavy with dark, clotted blood. |
Se forma una masa de sangre coagulada entre el cerebro y el cráneo. | A mass of clotted blood forms between your brain and skull. |
Pero empecemos por el hecho de que no es sangre coagulada. | Starting with the fact it's not coagulated blood. |
La vena se siente dura al tocarla debido a la sangre coagulada. | The vein feels hard to the touch because of the clotted blood. |
Pero empecemos por el hecho de que no es sangre coagulada. | Starting with the fact it's not coagulated blood. |
No lo creo. No hay sangre coagulada en los cortes. | There's no coagulated blood on the cut points. |
Él ha creado al hombre de un coágulo (un trozo de sangre coagulada espesa). | He has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood). |
No se pudo determinar el propósito o la función de esta masa neural coagulada. | The purpose or function of this congealed neural mass could not be determined. |
La varice fue exitosamente coagulada. | The varix was successfully coagulated. |
En el Santo Graal está contenida la sangre coagulada del Redentor del mundo. | The Holy Grail contains the coagulated blood of the Redeemer of the World. |
Su doctor dijo que debía recibir una cirugía ya que había mucha sangre coagulada. | Her doctor said she should receive surgery because there was a lot of blood clotting. |
Me disculpo por no verte, mis ojos estaban cegados por rabia coagulada y lágrimas retenidas. | I apologize for not seeing you, my eyes blinded by congealed rage and unshed tears. |
Se despertó en una celda, la mañana siguiente, en un charco de su propia sangre coagulada. | He woke up the next morning in a cell lying in a pool of his own coagulated blood. |
De esta manera se extrae la sangre del feto, que posteriormente es coagulada en temperatura baja. | Blood is extracted through the needle from the fetus, and is subsequently coagulated at a low temperature. |
Una oscura figura se elevó de sus profundidades, una figura tejida por tiras de tendones rojos y sangre coagulada. | A dark shape rose from its depths, a figure woven of slick red sinews and clotted blood. |
En esta imagen y video, se observa la otra ulceración, la cual fue coagulada con argón plasma. | In this image and video clip you can observe the small ulceration that was coagulated with argon plasma coagulator. |
De este modo, se consigue eliminar arrugas finas, restos de sangre coagulada alojada en la piel o cicatrices. | In this way, we are able to eliminate fine wrinkles, traces of clotted blood lodged in the skin or scars. |
El cadáver, ya muy corrompido y manchado de sangre coagulada, apareció de pie ante los ojos de los espectadores. | The corpse, already badly damaged and blood clots, it was in the eyes of the spectators. |
Los vasos se llenan de sangre de movimiento lento o estancadas que suele ser coagulada o en estado de descomposición. | The vessels are filled with slow-moving or stagnant blood that is usually clotted or in a state of decomposition. |
Se observa un puente mucoso el cual se observa desde la línea pectina hasta la masa, la cual ha sido coagulada. | The mucosal bridge from the pectin line to the mass has been coagulated. |
