coñaza

The activities implemented by CONAZA conform to the needs and priorities of the farmers' communities.
Las acciones implementadas por CONAZA corresponden a las necesidades y prioridades de las comunidades campesinas.
In the time remaining before project close-out, CONAZA and the PEU should complete the project's consolidation phase.
En el tiempo restante para concluir el Proyecto, CONAZA y la UEP deben completar la fase de Consolidación del Proyecto Ixtlero.
Among other things, CONAZA should formulate a strategy for the sustainable development of marginal communities in arid and semi-arid regions.
Una de las actividades que debe realizar CONAZA es formular una Estrategia de Desarrollo Sostenible de las Comunidades Marginadas de las Regiones Aridas y Semiáridas.
This phase should produce, as an outcome, a proposed strategy for the post-loan phase to guide CONAZA in overseeing the sustainable development of marginal communities in arid and semi-arid areas.
El resultado de esta fase debe ser la propuesta de una estrategia de la fase posterior a la finalización del financiamiento del FIDA, que pueda orientar a CONAZA en el Desarrollo Sostenido de las Comunidades Marginadas de las Regiones Aridas y Semiáridas.
These changes have had significant repercussions on project implementation. For instance, La Forestal was replaced with Comisión Nacional de Zonas Aridas (CONAZA) as the executing agency; and BANRURAL decided to withdraw from managing the project's credit component.
Los cambios del contexto tuvieron efectos marcados en la implementación del Proyecto, como fueron el reemplazo de La Forestal por la Comisión Nacional de Zonas Aridas (CONAZA) como ente ejecutor; y la decisión de BANRURAL de declinar la administración del componente crédito del Proyecto.
CONAZA, as the executing institution, has lent strong support for the achievement of some of the project's targets, but it was unable to isolate the project completely from political interference, which has affected performance and is jeopardizing the stability of the field staff.
La CONAZA, como institución ejecutora, ha dado un apoyo fuerte para alcanzar parte de las metas del Proyecto, pero no ha podido aislarlo completamente de cierta interferencia política que afecta el desempeño y pone en peligro la estabilidad del personal de campo.
Here, a rainwater cistern that a nearby sign says was constructed by the National Council of Arid Zones (CONAZA) at a cost of over five million pesos has also been abandoned.
Aquí se construyó también una olla captadora, y también está abandonada. Un letrero indica que la construyó la CONAZA, con una inversión superior a cinco millones de pesos.
With the experience gained in executing this project, CONAZA is on its way to becoming the only SEDESOL agency specialized in the rural development of arid and semi-arid areas, which make up two thirds of Mexico's territory.
CONAZA, con la experiencia ganada en la ejecución del Proyecto Ixtlero, estaría en camino de convertirse en el organismo de SEDESOL especializado en el desarrollo rural de las zonas áridas y semiáridas, que constituyen las dos terceras partes del territorio de México.
Palabra del día
el petardo