CNEA

También descubrimos en el itinerario las instalaciones deportivas de la CNEA.
We also discover on the itinerary the sports facilities of the CNEA.
Ex Gerente de Exploración de Materias Primas de la CNEA.
Former Raw Material Exploration Manager of the CNEA.
Renovación certificaciones personal ENDs de CNEA Argen-
Renewal of personnel NDT certifications for CNEA Argen-
En nombre de la CNEA, Marty comienza una gira nacional para hablar de su lucha con el alcoholismo.
On behalf of the NCEA, Marty embarks on a nationwide tour to tell of her struggle with alcoholism.
Con esta información la CNEA realizará la Evaluación de Seguridad, la cual será presentada ante la ARN.
With this information, the CNEA will produce the Safety Assessment which will be presented to the ARN.
En forma gradual, la CNEA está gestionando la calificación, evaluación de pares, certificación y acreditación de sus sectores.
Gradually, the CNEA is trying to get qualification, peers evaluation, certification and accrediting of all its sectors.
El AGE es una instalación operada por la Comisión Nacional de Energía Atómica (CNEA) que es el Organismo Gestionador.
AGE is a facility operated by National Atomic Energy Commission (CNEA) that is the Radioactive Waste Management Responsible Organization.
El complejo en números El Complejo Sierra Pintada ocupa 2.000 hectáreas, cedidas por Mendoza a la CNEA, para la explotación de uranio.
The Sierra Pintada Complex occupies 2,000 hectares, yielded by Mendoza to the CNEA for uranium mining which commenced in 1979.
La Comisión Nacional de Energía Atómica (CNEA) es responsable de la gestión del CG y de los desechos radiactivos generados en territorio nacional.
The National Atomic Energy Commission (CNEA) is responsible for the management of spent fuel and radioactive waste generated in the national territory.
Tanto la CNEA y como la ARN realizan monitoreos ambientales periódicos alrededor de los complejos mineros fabriles de procesamiento de mineral de uranio.
The CNEA and the ARN conduct periodic environmental surveys in the areas around the industrial mining complexes that process uranium mineral.
Se ha firmado un acuerdo de cooperación entre CNEA y el SCK-CEN de Mol, Bélgica, que comprende en su alcance el desmantelamiento de instalaciones nucleares.
Belgium CNEA and SCK-CEN of Mol, Belgium have signed a cooperation agreement which includes in its scope, the dismantling of nuclear installations.
CNEA ha establecido una política de calidad que a la fecha de elaboración del presente informe se encuentra en proceso de revisión para su adecuación.
CNEA has set a quality policy which, at the time of writing this report, is being reviewed in order to update it.
Los generadores de residuos o combustibles gastados de CNEA cumplen con los procedimientos del sistema de gestión del Programa Nacional de Gestión de Residuos Radioactivos (PNGRR).
CNEA's waste generators and spent fuels comply with all the management system procedures of the National Program for Radioactive Waste Management (PNGRR).
Los foros educativos de discusión de la temática MIP en la región como la CNEA y CEFES, impulsados por el Programa, tienen ahora su propia dinámica.
Educational fora for discussing IPM topics in the region, such as the CNEA and CEFES, boosted by the Programme, now have their own momentum.
El uso de generadores de Rayos X quedó excluido de la competencia de la CNEA, siendo de incumbencia exclusiva del Ministerio de Salud.
The use of X Rays generators was excluded from the competence of the CNEA, since it is of exclusive concern of the Ministry of Health.
Mientras tanto la empresa estatal tiene intenciones de seguir adelante con la exploración y explotación de uranio en los terrenos lindantes a la reserva junto a la CNEA.
The state company intends to move forward with exploration and mining of uranium in the area, together with the CNEA.
Los representantes de la empresa aseguraron que Fomicruz y la CNEA no ingresarán mas al sitio Laguna Sirvén hasta tanto se haya definido la situación de los Limonao.
Company representatives assured that Fomicruz and the CNEA will not enter Sirven Lake until the situation with the Limonaos is cleared up.
Se propicia la asistencia y participación de personal de la CNEA en cursos, seminarios y entrenamiento en universidades y en otros organismos de ciencia y técnica.
The attendance and participation of the CNEA staff in courses, seminaries and training at universities and other scientific and technical organizations is fostered.
A principios de los 1980 la CNEA firmó un convenio con la KWU de Alemania para la construcción de Atucha II, que debió haberse terminado para 1988.
In the early 1980s, the CNEA signed an agreement with Germany's KWU to build the Atucha II plant, scheduled for completion by 1988.
La búsqueda de un mayor desarrollo eólico comenzó en 1981, cuando INVAP fabricó e instaló estaciones medidoras robotizadas diseñadas por la Comisión Nacional de Energía Atómica (CNEA).
INVAP has started work in this field in 1981, when robotized measurement stations where designed and installed for the Argentine Atomic Energy Authority (CNEA).
Palabra del día
el patinaje