claro que si no
- Ejemplos
Oh, bueno, claro que si no te importa... | Oh, well. Of course, if you don't care... |
Él dejó muy claro que si no le pagaba, él... | He made it very clear that if I didn't pay him, he'd... |
Necesitas dejar claro que si no les gusta el producto, pueden devolverlo fácilmente. | You need to make it clear that if they don't like your product, they can easily send it back to you. |
Pero dejó muy en claro que si no lo hacía, me dejaría. | But, uh, he did make it clear that if I didn't, I would be twisting in the wind. |
Es claro que si no ejerces toda la fuerza de la agencia moral para resistir, esta consideración cambiaría tu corazón. | It is clear that if you did not exert the whole strength of moral agency to resist, these consideration would change your heart. |
Está claro que si no tienes suficiente agua para el riego, todo se vuelve más difícil (incluso el césped hecho con gramignone). | It is clear that if you do not have enough water for irrigation everything becomes more difficult (even the lawn made with gramignone). |
Está claro que si no continúan en estos momentos es porque los pobres están en el fondo del mar. | Certainly, the only reason they are not continuing at the moment as well is because the poor wretches are lying on the seabed. |
Sin embargo, está claro que si no se impone ninguna medida, varios proveedores se verían gravemente afectados y tendrían probablemente que cerrar de manera definitiva. | However, it is clear that if no measures are imposed, several suppliers would be seriously affected and would probably have to close down. |
Pero está claro que si no salimos de este punto muerto, el crecimiento no será suficiente para hacer retroceder el desempleo. | However, it is clear that if we do not get out of the rut we are in, there will not be sufficient growth to reduce unemployment. |
Pero está claro que si no hay corriente eléctrica la comunicación resulta imposible, lo que ocurre con mucha frecuencia en la guerra. | Today, as we all know, most communication runs through the Internet. However, that is impossible if there is no electricity, which often happens in war. |
Está cada vez más claro que si no queremos integrar la lista de especies extinguidas, necesitamos actuar más rápida y eficazmente, juntos, con o sin Trump. | It is becoming increasingly clear that if we do not want to join the list of extinct species, we need to act more quickly and effectively, together, with or without Trump. |
Es más, dejó bien claro que si no hacemos esto por el prójimo, no lo hacemos por Él (consulten Mt 25:31-46). | What's more, he made it perfectly clear that if we fail to do these things for others, we fail to do them for him (See Mt 25:31-46)! |
Los maestros de yoga de la tradición dejaron claro que si no se trata la preocupación por la salud y la curación, las prácticas espirituales del yoga resultan difíciles de abordar. | The teachers of yoga in the tradition made it clear that if the concern is not for health and healing, spiritual practices of yoga are difficult to deal with. |
Está claro que si no aseguramos hoy que las voces de las partes interesadas sean incluidas en el establecimiento de prioridades y en la traducción de los planes en acciones, algunos quedarán atrás. | It is clear that if we do not ensure today that the voices of all stakeholders are included in setting priorities and translating plans into actions, some will be left behind. |
Los Estados destacaron la importancia de la traducción de la documentación y dejaron en claro que si no se disponía de los documentos en todos los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas el acceso sería limitado. | States drew attention to the importance of translation of documentation and made clear that if documents were not available in all UN languages, access would be limited. |
Los Estados destacaron la importancia de la traducción de la documentación y dejaron en claro que si no se disponía de los documentos en todos los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas el acceso sería limitado. | States drew attention to the importance of translation of documentation and made clear that, if documents were not available in all United Nations languages, access would be limited. |
Era obvio y claro que si no hubo una ley en un momento dado, tenía que haber una ley ahora, y tal vez esos etiquetados como rebeldes solo eran inadaptados sin educación. | It was obvious and clear that if there was no law at one stage, there had to be a law right now and those branded rebels might be no more than uneducated misfits. |
Y es suficientemente claro que si no se hubiese hecho la maniobra gubernamental, el seguimiento en el sector público habría sido igualmente en la misma escala que en el comportamiento masivo del sector privado. | And it is sufficiently clear that if the government maneuver had not been made, monitoring in the public sector would have been equally on the same scale as in the massive behavior of the private sector. |
Primero: en lo que respecta al marco financiero plurianual, en el artículo 312, queda bastante claro que si no celebramos un debate antes de que lleguemos a un acuerdo sobre el nuevo MFP, este no tendrá éxito. | First: regarding the multiannual financial framework, in Article 312, it is quite clear that if we do not have discussions before we agree on the new MFF, it will not be successful. |
Los trabajadores de la fábrica textil de Kafr el-Dawwar se manifestaron en horario laboral como muestra de solidaridad con Mahalla y dejaron claro que si no se satisfacían las reivindicaciones de Mahalla ellos también irían a la huelga. | The workers at the textile factory Kafr el-Dawwar held an hours-long demonstration during working hours in solidarity with Mahalla and made it clear that if the demands from Mahalla are not met they will strike as well. |
