clamorous
- Ejemplos
The Colombian delegation proposed and received a clamorous rejection of the Plan Colombia. | La delegación colombiana propuso y logró un clamoroso rechazo al Plan Colombia. |
Their fanatical outcries, their clamorous invocations, their noisy demonstrations, are stilled. | Se han acallado sus fanáticas protestas, sus clamorosas invocaciones, sus ruidosas demostraciones. |
Don't come across as the clamorous tourist. | No des la impresión de ser un turista clamoroso. |
It was not clamorous, and uproarous, in any thing, but duly and sweetly balanced. | No sería clamoroso y turbulento en cualquier forma, sino debida y dulcemente balanceado. |
The scenario has turned into a clamorous choir of questions and an ominous lack of answers. | El escenario ha devenido en un coro clamoroso de preguntas y ominosa ausencia de respuestas. |
There are very many of them, and owing to their ignorance they are very clamorous and meddlesome. | Existen muchos de ellos y debido a su ignorancia son muy clamorosos y entrometidos. |
The reflection of that conversion was clamorous in history but barely perceptible in his most profound personality. | El reflejo de esa conversión fue clamoroso en la historia y apenas perceptible en su personalidad más profunda. |
The season of struggles, experimentation, clamorous and iconoclastic alliances was over. | El período de las luchas, de los experimentos, de las reuniones ruidosas e iconoclastas, ya se había terminado. |
The proconsul's decided course opened the eyes of the clamorous crowd who had been abetting the Jews. | La decidida actitud del procónsul abrió los ojos a la muchedumbre clamorosa que había estado ayudando a los judíos. |
So we came into the great meeting-hall, pushing through the clamorous mob at the door. | Logramos penetrar en el gran salón de sesiones, abriéndonos camino a través de la muchedumbre que se agolpaba en la puerta. |
Two cochlear implants help adults interact with friends and business associates at noisy restaurants, clamorous parties or even during meetings. | Dos implantes cocleares ayudan a los adultos a interactuar con amigos y socios comerciales en restaurantes ruidosos, fiestas bulliciosas o incluso en reuniones. |
In this general situation, the clamorous party bureaucracy, which has forgotten nothing and learned nothing, represents an obvious political anachronism. | En esta situación general, la ruidosa burocracia del partido, que nada olvida ni nada aprende, representa un evidente anacronismo político. |
They conclude these exhibitions in Chicago and Saint Louis the year 1911, with great success in Paris and clamorous New York. | Concluyen estas exposiciones en Chicago y Saint-Louis el año 1911, con un gran éxito en París y clamoroso en Nueva York. |
With the precedent of the December 2 rejection, Chavez can not risk a referendum without a clamorous victory in November. | Con el precedente del rechazo a la reelección el 2D, Chávez no puede arriesgar un referendo sin una victoria clamorosa en noviembre. |
That holy Pope was a profound mystic and anyone could see him wholly immersed in prayer, even in clamorous public moments. | Ese Santo Papa era un místico profundo y cualquiera podía contemplarlo del todo inmerso en la oración, también en los momentos clamorosamente públicos. |
Numerous artificial appetites are generated, and the whole sensibility becomes a wilderness, a chaos of conflicting and clamorous desires, emotions and passions. | Numerosos apetitos artificiales son generados, y toda la sensibilidad se vuelve un páramo, un caos de emociones, pasiones y deseos conflictivos y clamorosos. |
While this is so, it has on its side the whole troop—ever the most numerous—of clamorous devotees, void of thought and of higher interests. | Mientras que esto está así pues, tiene en su lado el conjunto tropa — siempre el más numeroso — de devotos clamorosos, vacío del pensamiento y de intereses más altos. |
How many things there are in a world like this, within and without, to catch the attention and carry off the thoughts and through them to arouse clamorous temptations. | Cuántas cosas hay en el mundo como esa, dentro o no, para atrapar la atención y llevar los pensamientos, y través de ellos despertar tentaciones demandantes. |
Silence as heavy as clamorous has been the insistence of the Holy See alleging the rights of the Iraqi people and of the victims of the war. | Silencio tanto más pesado cuanto clamorosa ha sido la insistencia de la Santa Sede alegando los derechos del pueblo iraquí y de las víctimas de la guerra. |
In Venezuela it became evident in the clamorous reception of the anti-politics discourse and the criticism of parties as necessary institutions for the functioning of the democratic system. | En Venezuela se manifestó en la clamorosa acogida al discurso de la antipolítica, al cuestionamiento de los partidos como instituciones necesarias para el funcionamiento del sistema democrático. |
