clamorosa

Quien obra así comete una clamorosa injusticia.
Those who do so commit a profound injustice.
¿Cómo fue posible una anticipación tan clamorosa por parte de Agustín?
How did Augustine make such a startling advance?
En ese caso, se trataría de una victoria clamorosa de los extremistas de todo tipo.
That would be a clear victory for extremists of all stripes.
Contrariamente a todas las expectativas, la venida del mesías no ha sido clamorosa, no han tenido gran resonancia.
Contrary to all expectations, the coming of the Messiah was not sensational. It did not have great resonance.
La investigación y los procesos se sustentan casi exclusivamente en testimonios; existe una clamorosa ausencia de pruebas físicas y científicas.
The investigation and trials are based almost entirely on testimony; there is a blatant lack of physical or scientific evidence.
La investigación y los procesos se sustentan casi exclusivamente en testimonios; existe una clamorosa ausencia de prueba física y científica.
The investigation and trials are based almost entirely on testimony; there is a blatant lack of physical or scientific evidence.
La investigación y los procesos se sustentan casi exclusivamente en testimonios; existe una clamorosa ausencia de prueba física y científica.
Investigations and trials are based almost exclusively on testimony; there is a dramatic dearth of physical and scientific evidence.
Este último sufrió una clamorosa derrota frente a la marina inglesa en la batalla de La Hougue.
This same fleet would undergo a crushing defeat against the English Navy during the Battle of La Hougue.
La decidida actitud del procónsul abrió los ojos a la muchedumbre clamorosa que había estado ayudando a los judíos.
The proconsul's decided course opened the eyes of the clamorous crowd who had been abetting the Jews.
A pesar de la clamorosa y positiva conclusión, el poema actúa para negarnos la capacidad de participar en él sin criticarlo.
Despite the resounding, positive conclusion, the poem has worked to deny us the ability to participate in it uncritically.
Su supuesto saber, al comparársele con aquel Conocimiento, es falsedad clamorosa, y su entendimiento no es más que error craso.
Their so-called learning, when compared with that Knowledge, is utter falsehood, and all their understanding naught but blatant error.
Con el precedente del rechazo a la reelección el 2D, Chávez no puede arriesgar un referendo sin una victoria clamorosa en noviembre.
With the precedent of the December 2 rejection, Chavez can not risk a referendum without a clamorous victory in November.
Creo que el análisis del porqué de esta clamorosa contradicción entre las palabras y los hechos no admite discusión.
I think the reasons for this glaring contradiction between what is said and what is done are now clear.
Pero permítame, señor Presidente, para terminar, que denuncie la clamorosa contradicción que se da de momento en Portugal.
But in concluding, Mr President, I must express my regrets concerning the blatant contradiction which is currently in evidence in Portugal.
La multiplicidad de canales muestra, de forma aún más evidente, una ausencia clamorosa en el panorama boliviano de producción propia de contenidos.
The multiplicity of channels shows, in an even more obvious way, a glaring absence in the Bolivian panorama of self-produced contents.
– Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el informe que tenemos delante sobre la situación social en Europa constituye una clamorosa distorsión de la realidad.
– Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report before us on the social situation in Europe is a glaring distortion of reality.
El deterioro es bien visible en ambos casos, aunque en el de la pelvis la degradación es clamorosa, ya que se devolvió partida.
The deterioration is quite evident in both cases, though in the case of the pelvis the degradation is enormous, as it was returned broken.
Así, la ley Helms-Burton ha encontrado y seguirá encontrando, con razón, la protesta clamorosa y la exigencia de su revocación inmediata.
This is why the Helms-Burton Act has met and continues to meet with general disapproval and demands for its immediate repeal, and rightly so.
Al aparecer Kornílov en el palco, la derecha de la Conferencia le tributa una clamorosa acogida. La izquierda permanece sentada casi en su totalidad.
When Kornilov appeared in his loge, the right half of the Conference gave him a stormy ovation, the left remained seated almost as a body.
Silencio tanto más pesado cuanto clamorosa ha sido la insistencia de la Santa Sede alegando los derechos del pueblo iraquí y de las víctimas de la guerra.
Silence as heavy as clamorous has been the insistence of the Holy See alleging the rights of the Iraqi people and of the victims of the war.
Palabra del día
silenciosamente