civi
- Ejemplos
Participación: actuación de los movimientos democráticos de sociedad civi (movimientos sociales, organizaciones) en los espacios públicos de toma de decisión. | Participation: This involves participation by the peoples' democratic movements and organizations in public decision-making spaces. |
Honda tiene una fábrica en Swindon, con 2.700 trabajadores para hacer el civi, el Jazz y el CRV. | Honda has a factory in Swindon, where 2,700 people are employed to make the Civic, the Jazz, and the CRV. |
Cualquier sociedad que utilice una escritura ideographic o pre-alfabe'tica pertenece a CivI. | Any society which uses an ideographic or pre-alphabetic script belongs to CivI. |
Ésta era la culminación de CivI. | This was the culmination of CivI. |
Si quiere poder apelar, debe demandar en la División Civi. | If you want to be able to appeal, you should file in the Civil Division. |
Siguiente, el gobierno imperial, que había dominado CivI, fue transformado semejantemente durante la tercera época histórica. | Next, imperial government, which had dominated CivI, was similarly transformed during the third historical epoch. |
El gobierno, que se había presentado como institución coactiva en CivI, adquirió las características del mercado. | Government, which had arisen as a coercive institution in CivI, took on characteristics of the marketplace. |
El InterContinental Hangzhou se encuentra en la hermosa y pintoresca zona de Hangzhou Qianjiang CBD, al lado de la estación de metro Civi Center (línea 4). | InterContinental Hangzhou is located in beautiful and scenic Hangzhou Qianjiang CBD. It is directly adjacent to Metro Civi Centre Station (Line 4). |
Crude aunque puede ser que sea, esta información proporciona un sistema de los parámetros temporales para las primeras dos civilizaciones: CivI no habría podido aparecer en Egipto o Mesopotamia antes del centro del 4to milenio B.C. | Crude though it might be, this information provides a set of temporal parameters for the first two civilizations: CivI could not have appeared in Egypt or Mesopotamia before the middle of the 4th millennium B.C. |
La virtud de la justicia comporta la obligación moral de cumplir las leyes civiles justas. | The virtue of justice entails the moral obligation to obey just civil laws. |
Expansión de las grandes civi lizaciones antiguas, como persas, griegos y romanos. | Expansion of the great Old Civilizations, such as the Persians, the Greeks and the Romans. |
Constantino también le dio al clero, especialmente en Roma, una mayor parte en la jurisdicción secular como magistrados civi- les. | Constantine also gave the clergy, especially at Rome, a greater part in the secular jurisdiction as civil magistrates. |
Merecen nuestro aprecio por lo que han hecho y siguen haciendo para prestar socorro a los civi les que lo necesitan. | They deserve our appreciation for what they have done and continue to do to succour the civilians in need. |
Por consiguiente, no pudieron prever que la ascensión del proletariado tendría que producirse en virtud de la decadencia de la civilización occidental. | Consequently, the could not foresee that the ascendancy of the proletariat had to occur by virtue of the decadence of Western civilization. |
Las antiguas civi- lizaciones han demostrado que las sociedades pueden colapsar por el uso irresponsable de los recursos naturales, la explotación de los huma- nos y el cambio climático: todos factores que están presentes hoy. | Past civilizations have proven that society can collapse through irresponsible natural resource use, human exploitation and climate change—factors that are all present today. |
La suya se volvió la voz de la contra cultura con su vehemente rebelión de toda cultura y civi- lización que buscara en cualquier forma deli- mitar las acciones del hombre o imponer un orden externo sobre su psique y su morali- | Theirs became the voice of the counter-culture with its vehement rebellion from all culture and civilization which seeks in any way to delimit man's actions or impose an external order on his psyche and morality. |
Las recomendaciones fueron leídas por Rebecca Zeffert, la consejera extranjera de media del Forum de Acuerdo de Ciudadanos (Citizens Accord Forum) (CAF, el organizador y anfitrión de la reunión de la Sociedad Civi). | They were read into the plenary meeting by Rebecca Zeffert, Foreign media adviser of the Citizens Accord Forum (CAF, the host and organizer of the Civil Society meeting). |
