chotis

Disfrutaremos con una variedad de estilos como estampas madrileñas, chotis, pasodobles, coplas y fragmentos de zarzuelas.
Enjoy a variety of styles like Madrid printed chotis, pasodobles, songs and excerpts from operettas.
El coro cantó muy bien el delicioso chotis y simplemente bien el resto de sus partes.
The chorus sang their delicious chotis very well, and discharged the remainder well enough.
El lugar por excelencia para bailar un chotis y hacerse una foto con la estatua de La Violetera.
An excellent place to dance the traditional 'chotis' and take a photo with the La Violetera statue.
Creación espontánea del hombre y la mujer, como una forma de distinta de bailar lo conocido hasta entonces: habaneras, mazurcas, chotis, milongas.
Spontaneous creation of the men and women as a different way of dance the known until then: habaneras, mazurcas, chotis, milongas.
En Madrid, el chotis se bailó por primera vez en 1850, en el Palacio Real, durante una fiesta organizada por la Reina Isabel II.
In Madrid, the chotis was danced for the first time in 1850 at the Royal Palace during a party organised by Queen Isabel II.
Pero también recibió influencia del tango andaluz, del chotis y del cuplé, a los que se agregan las payadas puebleras y las milongas criollas.
But it also received the influence of the Andalucian tango, the chotis and the cuplé, in addition to the town payadas and the Creole milongas.
Muchos piensan que el chotis es tan madrileño como la Puerta de Alcalá, sin embargo, son pocos los que conocen que su origen dista muy mucho de ser madrileño.
Many believe that the Chotis dance is as typically from Madrid as the Puerta de Alcalá; however, few know that its origins are far distant from Madrid.
Como mercado por excelencia de Madrid, no falta la mezcla de culturas junto a elementos típicos como los barquilleros o el organista que ambienta con música de chotis.
As Madrid's most quintessential market, it naturally features a wide mixture of cultures and typical figures, including the wafer-sellers known as barquilleros, and street organists supplying a musical backdrop of the typical Madrid dance, the chotis.
En cualquier caso es el turno del teatro breve, del chotis, del pasodoble y de la mazurca; de un teatro que sin pretender trascender ha conseguido como pocos mantenerse pleno de vigencia, de espontaneidad y de juventud bien entrado el siglo XXI.
In any case it is the turn of the teatro breve, chotis, the pasodoble and mazurca; of a theatre that without any pretence of transcendental status has managed like few others to stay alive, spontaneous and youthful as it marches into the 21st century.
La pradera de San Isidro acogerá más actividades durante estos días, desde cuentacuentos y espectáculos de circo y magia para los más pequeños hasta sesiones de chotis y cuplé y repartos populares de paella y cocido.
San Isidro prairie will host more activities during these days from storytellers, circus and magic for children to the traditional chotis and cuplé and enjoying free paella and typical Madrid stew.
Palabra del día
el arroz con leche