chotis
- Ejemplos
Enjoy a variety of styles like Madrid printed chotis, pasodobles, songs and excerpts from operettas. | Disfrutaremos con una variedad de estilos como estampas madrileñas, chotis, pasodobles, coplas y fragmentos de zarzuelas. |
Spontaneous creation of the men and women as a different way of dance the known until then: habaneras, mazurcas, chotis, milongas. | Creación espontánea del hombre y la mujer, como una forma de distinta de bailar lo conocido hasta entonces: habaneras, mazurcas, chotis, milongas. |
In Madrid, the chotis was danced for the first time in 1850 at the Royal Palace during a party organised by Queen Isabel II. | En Madrid, el chotis se bailó por primera vez en 1850, en el Palacio Real, durante una fiesta organizada por la Reina Isabel II. |
But it also received the influence of the Andalucian tango, the chotis and the cuplé, in addition to the town payadas and the Creole milongas. | Pero también recibió influencia del tango andaluz, del chotis y del cuplé, a los que se agregan las payadas puebleras y las milongas criollas. |
In any case it is the turn of the teatro breve, chotis, the pasodoble and mazurca; of a theatre that without any pretence of transcendental status has managed like few others to stay alive, spontaneous and youthful as it marches into the 21st century. | En cualquier caso es el turno del teatro breve, del chotis, del pasodoble y de la mazurca; de un teatro que sin pretender trascender ha conseguido como pocos mantenerse pleno de vigencia, de espontaneidad y de juventud bien entrado el siglo XXI. |
Moreover, 5 years ago, they have add the Intercultural festival of music to the festival of San Cayetona in Madrid. This festival brings musicians and allows people to express themselves by dancing old and typical dances such as the chotis. | Además, dentro del programa de lasFiestas de San Cayetano en Madrid se ha insertado desde hace cinco años el Festival Intercultural de Música de Barrio, por lo que durante los días de festejos se presentan distintos grupos musicales y se organizan bailes con orquesta. |
The chorus sang their delicious chotis very well, and discharged the remainder well enough. | El coro cantó muy bien el delicioso chotis y simplemente bien el resto de sus partes. |
An excellent place to dance the traditional 'chotis' and take a photo with the La Violetera statue. | El lugar por excelencia para bailar un chotis y hacerse una foto con la estatua de La Violetera. |
San Isidro prairie will host more activities during these days from storytellers, circus and magic for children to the traditional chotis and cuplé and enjoying free paella and typical Madrid stew. | La pradera de San Isidro acogerá más actividades durante estos días, desde cuentacuentos y espectáculos de circo y magia para los más pequeños hasta sesiones de chotis y cuplé y repartos populares de paella y cocido. |
As Madrid's most quintessential market, it naturally features a wide mixture of cultures and typical figures, including the wafer-sellers known as barquilleros, and street organists supplying a musical backdrop of the typical Madrid dance, the chotis. | Como mercado por excelencia de Madrid, no falta la mezcla de culturas junto a elementos típicos como los barquilleros o el organista que ambienta con música de chotis. |
Carlos Aragón's musical direction gives the piece speed and decibels, but lacks anything in the way of grace and elegance to overcome a certain feeling of flatness in numbers as well-crafted as the chotis, the ranchera or the comic trio. | La dirección musical de Carlos Aragón imprime marcha y decibelios a la obra, pero le falta algo más de cintura y donaire para superar una cierta sensación de planicie. |
Many believe that the Chotis dance is as typically from Madrid as the Puerta de Alcalá; however, few know that its origins are far distant from Madrid. | Muchos piensan que el chotis es tan madrileño como la Puerta de Alcalá, sin embargo, son pocos los que conocen que su origen dista muy mucho de ser madrileño. |
