chivar

Pero mamá dice que chivar cosas de la gente es algo bueno.
But mom says telling on people is a good thing.
No te preocupes, no me voy a chivar.
Don't worry, I'm not going to narc on you.
Jen: No puedo creer que os vayáis a chivar.
Jen: I cannot believe you are going to tell on me.
No me quería chivar, pero no me has dado opción.
I didn't want to tattle, but you left me no choice.
Yo sabía que no te ibas a chivar.
I knew that you were not going to tell.
No se van a chivar y lo sabes.
They won't snitch and you know it.
No te vas a chivar de nosotros, ¿no?
Not gonna tell on us, are you?
El bebé se va a chivar, ¿verdad?
Baby's gonna tell on me, is he?
Quiero decir, supongo que no se puede chivar de nosotros.
I mean, I guess he can't tell on us. What?
¿Te vas a chivar?
Are you going to tell tales on me?
¿Ahora te vas a chivar?
What, are you gonna tell on me now?
Yo sabía que no te ibas a chivar.
I knew you wouldn`t squeal.
El bebé se va a chivar.
Oh, baby's gonna tell on me.
¡Me voy a chivar!
I'm going to tell on you!
Me voy a chivar.
I'm gonna tell on you.
¿Se va a chivar?
You're gonna tell on me?
Oh, se va a chivar!
Oh, he's gonna tell on us!
Explica que el primer comodín te acaba de chivar la posición de la primera carta, por ejemplo la posición 15a.
Explain that the first wild card just chivas the position of the first card, for example the 15th position.
Wendy, no olvides que me voy a chivar de ti a mi madre...
Wendy, don't forget: I'll tell my mom on you.
Wendy, no olvides que me voy a chivar de ti a mi madre...
Wendy, don't forget I'll tell my mom on you.
Palabra del día
el hada madrina