chivar

Me he chivado a mogollón de gente contigo, tío.
I've snitched on a lot of people for you, man.
No debería haberme chivado de ti por lo del avatavi.
I shouldn't have grassed on you about the avatavi.
Pero habría sido más fácil si no te hubieras chivado.
It might have been easier if you hadn't grassed us up, though.
Actualización Nos han chivado por Twitter su nombre.
Update We've been told via Twitter her name.
Le han chivado de Gus, y está detrás de él.
He's been tipped off to Gus, and he's got the goods on him.
Nunca me he chivado de nadie en mi vida.
I'm not ratting out at my time of life.
No me he chivado, es que no sabía qué decir
I didn't rat, I didn't know what to say.
Yo me he chivado para salvarte la vida, papá, y al grupo.
I dropped a dime to save your life, Dad, and the band's.
Lo que significa que se ha chivado.
Which means that she snitched.
¿Se ha chivado de nosotros a sus padres?
Oh, you told his parents on us?
¿Qué, se ha chivado de mí?
He, what, dropped a dime on me?
¿Quién se ha chivado a la policía?
Who went and told the cops?
Mi hermano se ha chivado.
My brother has squealed.
Quiero decir, podría haberme chivado de él justo ahí, pero no lo hice.
I mean, I could have ratted on him right there, but I didn't.
¿Qué, te has chivado?
What, you told on me?
¿Qué, te has chivado?
What, you told on me?
Alguien se habrá chivado.
Somebody must have told on me.
¿En serio te has chivado?
Seriously, you told on us?
Intento firmar con un luchador, y me han chivado que va a estar allí.
I'm trying to sign this fighter, and I got a tip he's going to be there.
Mashall, ¿te has chivado?
Marshall, did you sells out?
Palabra del día
el inframundo