chiquillada
Igual seguro que es una chiquillada, no te preocupes. | It surely is childish mischief, don't worry. |
Es necesario que no trascienda esta chiquillada. | It's necessary that this childish prank doesn't get out. |
Y no es una chiquillada. | And it's not just childishness. |
Ya sé que es una chiquillada pero es que va a volver peor. | I know it's a childish prank but it's just that he'll come back worse. |
Esto no es una chiquillada. | This is not a children's party. |
No fue una chiquillada. | We didn't do it just for kicks. |
Cortar nunca de hombre la chiquillada no es recomendable, porque el hombre teme de perder mucho en su cara de la persona, que tolera sus debilidades. | It is not recommended to stop male childishness because the man very much is afraid to lose in your face of the person who indulges his weaknesses. |
No hay necesidad de imponer un castigo tan severo por lo que no es más que una chiquillada. | There's no need to impose such a severe punishment for what amounts to a childish prank. |
Creo que todo este asunto es solo una chiquillada. | I think this business is just childishness. |
Puedo aguantar esta chiquillada mucho más. | I can stand a great deal of this childishness. |
Es una tonteria y una chiquillada. | It is so foolish and childish. |
Una chiquillada, tú comprendes, pero una chiquillada que nos puede salir muy cara a ti y a mí. | Puppy love, you understand,... childish but it could be very expensive to you and me. |
Se lo que piensas, pero no es una chiquillada, ¿está claro? | I Care. DellNo, I Know What You Think, |
Una chiquillada toma vida en su paisaje imaginativo, maravillado ante la humanidad de todo ello, lo cual afirma una chiquillada en nosotros mismos. | A boyishness comes alive in his imaginative landscape, marvelling at the humanity of it all, which affirms a boyishness in ourselves. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!