childish prank

That was a very childish prank.
Esa fue una broma muy infantil.
That was a very childish prank.
Esa fue una broma muy infantil.
I know it's a childish prank but it's just that he'll come back worse.
Ya sé que es una chiquillada pero es que va a volver peor.
Already the ancient customs of brotherhood through blood union have been turned into such menaces to the entire human race that the most primitive revenge may be regarded as a childish prank.
Ya las antiguas costumbres de hermandad a través de la unión de la sangre se han vuelto tan amenazantes para toda la raza humana, que la venganza más primitiva se podría considerar como una travesura de niños.
There's no need to impose such a severe punishment for what amounts to a childish prank.
No hay necesidad de imponer un castigo tan severo por lo que no es más que una chiquillada.
It's necessary that this childish prank doesn't get out.
Es necesario que no trascienda esta chiquillada.
At the time, it felt like a childish prank.
En ese momento parecía una travesura de niño.
It was a childish prank.
Fue una broma infantil.
Why, captain, cutting your hand off was only a childish prank, you might say.
Capitán, él cortó su mano, pero no lo hizo a propósito.
Why, Captain, cutting your hand off was only a childish prank, you might say.
Capitán, él cortó su mano, pero no lo hizo a propósito.
If this is your idea of some sort of childish prank, I, for one, am not amused.
Si ésta es una especie de broma infantil, no me hace ninguna gracia.
It was a childish prank, but it was so fun no one got upset about it.
Fue una travesura infantil, pero fue tan divertida que a nadie le molestó.
Palabra del día
el tema