chicken out

Frazer's a guy who doesn't chicken out.
Frazer es un tipo de los que no se achican.
I hope I don't chicken out at the last second.
Espero no acobardarme en el último segundo.
And quickly, please, before I chicken out.
Y rápido, por favor, antes de que me raje.
The next day I chicken out and call Farrell myself.
Al día siguiente, me arrepiento y llamo a Farrell.
That will give you some time to chicken out.
Eso te dará tiempo para acobardarte.
It was not question to chicken out to 12 kilometers of gravel!
No era cuestión de arrugarle a 12 kilómetros de ripio!
Why should I chicken out and let people do things for me...
Por qué debo rajarme y dejar que la gente haga las cosas por mí...
Once it gets tough, you chicken out.
Cuando se pone duro, te acobardas.
If you choose not to chicken out, then you won't do it later.
Si no decides rajarte, después no lo vas a hacer.
You chicken out at the last minute?
¿Tu te acobardaste a último momento?
At least you didn't chicken out.
Al menos no te acobardaste.
And now, you chicken out!
¡Y ahora, te acobardas!
Your friends will chicken out.
Sus amigos se acobardarán.
This chick didn't chicken out.
Esta chica no se acobardó.
You know, help a chicken out?
Bueno, ¿ayudar a una gallina?
I never thought you'd chicken out.
Jamás creí que se rajaría.
You can't chicken out now.
No se puede rayar ahora.
Too late to chicken out.
Demasiado tarde para rajarse.
I know you'll chicken out.
Sé que te acobardarás.
Can't chicken out now.
No puedo acobardarme ahora.
Palabra del día
el guion