charta
- Ejemplos
The Beatitudes are the magna charta of those who want to introduce into the world a new civilization. | Las Bienaventuranzas son la charta magna de los que quieren introducir en el mundo una nueva civilización. |
In it, the artist is both the memory-filled tree full and the charta or map that reveals that saturation of history, time and territory. | En ella, la artista es a un tiempo el árbol cargado de memoria y la charta o mapa que revela esa saturación de historia, tiempo y territorio. |
Succession in Malta may be testate or intestate, and the most popular type of will between spouses is the unica charta will, which is a will made by husband and wife in one and the same instrument. | La sucesión en Malta puede ser testada o intestada, y el tipo más popular de testamento entre los cónyuges es el testamento única charta, que hacen el marido y la mujer en un documento único. |
The argument continued with Keill who published a reply to Charta volans. | La discusión continuó con Keill que publicó una respuesta a la Carta volans. |
The concepts of Magna Charta Universitatum are being implemented in the university. | Los conceptos de la Carta Magna Universitatum están llevando a cabo en la universidad. |
International trade in Charta (Santander, Colombia) | Comercio internacional en San Alberto (Cesar, Colombia) |
Reading such a document allows man to understand the content of the Magna Charta. | Leer este documento, permite al hombre comprender el contenido de la Carta Magna. |
This publication was both printed in english and spanish in 2008 by Charta in Italy. | Esta publicación fue impresa tanto en Inglés y en español en 2008 por Charta en Italia. |
As a logical consequence, Hamburg Süd joined the Charta for Diversity in 2008. | Consecuentemente y como era de esperarse Hamburg Süd se unió al estatuto de la diversidad (Charta for Diversity) en 2008. |
For that matter, Charta 77 in Czechoslovakia asked for freedom on the basis of the final Act of Helsinki. | Por lo demás, también la Charta 77 en Checoslovaquia pedía la libertad basándose en el Acta final de Helsinki. |
With their signatures to the Charta, the companies represented undertake to create a working environment free of prejudice and marginalisation. | Con la incorporación a la Charta, las empresas representadas se comprometen a crear un ambiente de trabajo libre de prejuicios y marginación. |
Those representatives were given the mandate to draft the new Magna Charta over the next two years: 1985 and 1986. | Los diputados electos en noviembre de 1984 recibieron el mandato de elaborar la nueva Carta Magna durante dos años: 1985 y 1986. |
The University joined to the association of the Great Charter for leading universities in the world (Magna Charta Universitatum), c. | La Universidad se unió a la asociación de la Gran Carta de las universidades líderes en el mundo (Gran Carta de Universidades), do. |
The Charta Peregrini Senensis is the only document tha certify the pilgrimage to Siena and the visit to the places of Marian devotion. | La Charta Peregrini Senensises el único documento que certifica la peregrinación a Siena y la visita a los lugares de la devoción mariana. |
The University joined to the association of the Great Charter for leading universities in the world (Magna Charta Universitatum), c. Bologna, Italy. | La Universidad se unió a la asociación de la Gran Carta de las universidades líderes en el mundo (Gran Carta de Universidades), do. Bolonia, Italia. |
Magna Charta is about to present a new tool (called Living Values) that is designed to assist universities in this kind of self-reflection. | Magna Charta está a punto de presentar una nueva herramienta (llamada Living Values) que se ha diseñado para ayudar a las universidades a hacer este tipo de autorreflexión. |
The highest law in Nicaragua is the Constitution and no law may oppose it, because it's the Magna Charta. | En la cúspide jurídica de Nicaragua está la Constitución de la República y ninguna ley puede oponerse a la Constitución, por ser la Carta Magna. |
Although the (political) environment has changed in many places, the Magna Charta of 1988 is as valid and urgent now as it was at the time. | A pesar de que el entorno (político) ha cambiado en muchos lugares, la Carta Magna de 1988 es tan válida y urgente hoy como lo era entonces. |
The fourth principle of the Olympic Charta, the most significant constitution of international sport, unambiguously states that sport constitutes a basic and inalienable human right. | El cuarto principio de la Carta Olímpica, la constitución más importante del deporte internacional, afirma claramente que el deporte constituye un derecho humano básico e inalienable. |
We welcome and acknowledge the Charta Œcumenica: Guidelines for the Growing Cooperation among the Churches in Europe (2001), and recommend a closer study of its commitments. | Acogemos con alegría y agradecemos la Carta Ecuménica: Directrices para una Creciente Cooperación entre las Iglesias de Europa (2001) y recomendamos un estudio atento de sus propuestas. |
