charla seria

Popularity
500+ learners.
Pero imagino que has tenido una charla seria con tu marido ahora.
But I'm guessing you've had a heart-to-heart with your husband now.
Jack, creo que es hora de que tengas una charla seria con tu lectora de cartas del tarot.
Jack, I think it's time you had a heart-to-heart with your tarot card reader.
En una charla seria y sumamente personal Briggs comparte las historias de aquellos a los cuales ha hablado — y escuchado — cuando estaban al borde de la muerte.
In a sobering, deeply personal talk Briggs shares stories from those he's spoken—and listened—to standing on the edge of life.
Mike y yo estamos tratando de tener una charla seria.
Mike and I are trying to have a serious conversation.
Debemos tener una charla seria sobre Annabelle Tillman.
We need to have a serious talk about Annabelle Tillman.
Tú y yo vamos a tener una charla seria.
You and I are gonna have a serious chat.
Escucha, Jeanette, en realidad necesitamos tener una charla seria sobre nuestros...
Listen, Jeanette, we really need to have a serious talk about our...
Debo tener una charla seria con él.
I need to have a serious talk with him.
Tuvimos una charla seria el uno con el otro.
We had a heart-to-heart talk with each other.
Y en verdad necesito una charla seria contigo ahora.
And I really need a huge Haley heart-to-heart right now.
Estoy tratando de tener una charla seria.
I'm trying to have a serious talk.
Creo que mañana, tenemos que sentarlos y tener una charla seria.
I think tomorrow, we have to sit them down and have a serious talk.
Agente Ressler, creo que es hora de que tengamos una charla seria.
Agent Ressler, I think it's time we had a heart to heart.
Deberíamos tener una charla seria.
We should have a serious talk.
Debemos tener una charla seria.
We must have a serious talk.
No pones cara de charla seria, ¿verdad?
That's not serious talk face, is it?
Puede ser hora de sentar abajo y de tener una charla seria con su marido.
It may be time to sit down and have a serious talk with your husband.
Estaba en medio de una charla seria.
I was actually having a very serious conversation.
No pones cara de charla seria, ¿verdad?
That's not serious talk face, is it?
Ya basta de esta charla seria.
Okay. Enough of all this serious talk.
Palabra del día
brillante