cerveza, por favor

Quiero frijoles rojos con arroz y una cerveza, por favor.
I'll have red beans and rice and a beer, please.
No, de hecho vine aquí por una cerveza, por favor.
No, I actually just came in for a beer, please.
¡No, yo también quiero carne y una cerveza, por favor!
No, I'd also like a roast and a beer, please!
Papi, ¿Puedo tomar de tu cerveza, por favor?
Daddy, can I have a sip of your beer, please?
Tengo un vale de cerveza para una cerveza, por favor.
Uhh, I have a beer ticket for one beer please.
¿Puedo tomar un poquito de tu cerveza, por favor?
Could I have one twentieth of your pint please?
¿Podrías ponerme un poco de tu cerveza, por favor?
Could I have one twentieth of your pint, please?
Dénos otra botella de cerveza, por favor
Just give us another bottle of beer, please.
Quisiera un barril de cerveza, por favor.
I'd like a keg of beer, please.
Oye, ¿puedes traer más cerveza, por favor?
Hey, can we get some more beer in here, please?
¿Dónde guardas la cerveza, por favor?
Where do you keep the beer, please?
Jenny, ¿puedes traernos una cerveza, por favor?
Jenny, can you get me and Pete a beer, please?
Una botella de cerveza, por favor.
A bottle of beer, please.
Y unas botellas de cerveza, por favor.
And some bottles of beer please.
Sam, ¿puedo obtener una cerveza, por favor?
Sam, can I get a beer, please?
Sí, dame una cerveza, por favor.
Yeah, give me a beer, please.
Quisiera un barril de cerveza, por favor. No me digas.
I'd like a keg of beer, please.
Una vaso de cerveza, por favor.
A cup of beer, please.
¿Me trae otra cerveza, por favor?
Would you get me another beer, please?
No puedo pegar a una mujer, ¿hay cerveza, por favor?
I can't hit a woman, so can I have some beer, please?
Palabra del día
el mago