cepas viejas

La uva procede de viñedos de la finca La Valleta, de cepas viejas de 35 años de edad.
The grape originates from the estate La Valleta, the vines are 35 years old.
En las cercanías de la bodega encontramos las 30 ha de viñedos de cepas viejas vinculadas a Maset Rioja.
The area around the winery is home to 30 hectares of old-growth vineyards affiliated with Maset Rioja.
En esta bodega trabajan con una selección de cepas viejas de la autóctona Verdejo, plantadas en vaso, algunas de ellas prefiloxéricas con las que elaboran sus grandes vinos blancos.
This winery grow a selection of Verdejo vines, in a low vine plantation system, some of which arepre-phylloxera. With these vines they make their wonderful white wines.
Un vino con corazón. La uva tempranillo de cepas viejas en toda su expresión.
A wine with a heart. Tempranillo grapes from old vines in their fullest expression.
La uva proviene de cepas viejas de más de 50 años y la vendimia es manual.
The grapes come from old vines over 50 years old and the harvest is manual.
Las uvas proceden de parcelas muy pequeñas de cepas viejas de 40 a 90 años de edad.
The grapes come from of 40-to-90-year-old vines grown in small plots.
Algunas cepas viejas, que quedaron en la cerca durante todo el invierno, habían dejado caer sus semillas, que brotaron y florecieron.
Some old vines, left on the fence all winter, had dropped their seeds, which sprouted and flourished.
Pétalos del Bierzo es un vino tinto elaborado 100% con uva Mencía procedente de parcelas muy pequeñas de cepas viejas.
Pétalos del Bierzo is a red wine made with 100 percent Mencía grapes from very small plots and very old vines.
Proviene de cepas viejas de una edad media de más de 30 años cultivadas en microparcelas de la pequeña bodega Dominio de Pingus.
The old vines are on average over 30 years old and are grown in micro-plots in the small winery Dominio de Pingus.
Las uvas proceden de un único viñedo de cepas viejas, de entre 40 y 50 años, plantadas sobre suelos arenosos y de canto rodado, ubicados muy cerca del mar.
The grapes come from a single vineyard of old vines, aged between 40 and 50 years, planted on sandy soils and boulders, located very near the sea.
Las cepas de las cuales proviene Espenyalluchs son jóvenes, aunque nacieron de cepas viejas de más de 50 años de las cuales derivaba el reconocido vino Nun Vinya dels Taus.
These are young vines, although they were born from old vines (50 years old) which produces the famous wine Nun Vinya dels Taus.
Hombros se elabora a partir de uvas provenientes de cepas viejas de entre 50 y poco más de 100 años de edad, seleccionadas de pagos de las 27 hectáreas de propiedad que posee la bodega.
Hombros is made from grapes from old vines between 50 and 100 years old, from selected plots on the 27 acres of property owned by the winery.
Estamos ante un vino tinto intenso, elaborado con frutos de cepas viejas lo que le da esa seriedad tan apreciada en la enología moderna, con un paladar redondo y aromas expresivos e intensos.
We are faced with an intense red wine, made with fruits of old vines which gives it that seriousness so appreciated in modern winemaking, with a round palate and expressive and intense aromas.
El objetivo era extraer las yemas de los sarmientos de estas cepas viejas con la finalidad de injertarlas en cepas nuevas de las plantaciones de referencia conservando así todo el material genético necesario.
The aim was to extract the tips of branches of these old vines in order to graft them in new strains of reference plantations thus preserving all the genetic material necessary.
Este vino ha sido elaborado con uvas de la variedad Mencía (100%) procedentes de un viñedo propio y arrendado con cepas viejas de 80 años de edad situadas entre unos 500 o 700 metros sobre el nivel del mar.
This wine is made 100% with Mencía grapes from old vines of 80 years of age, situated at around 500 to 700 metres above sea level.
Este vino es un monovarietal de la variedad autóctona Moscatel de Alejandría (100%) procedente de las viñas de Almachar de cepas viejas (70 años) situadas en pendientes montañosas orientadas al norte a unos 400-600 metros sobre el nivel del mar.
This wine is a single local variety Moscatel de Alejandría (100%) grown on old vines (70 years old) in Almachar located on north-facing mountain slopes about 400-600 meters above sea level.
El trabajo de Dominio de Tares empieza en la viña con cepas viejas de las variedades Mencía y Godello, en algunos casos de más de 100 años de edad, en las que se practica un trabajo completamente manual.
The work of Dominio de Tares begins in the vineyard with old vines of Mencia and Godello, in some cases they are more than 100 years old, a completely manual labour is practiced.
Empezando por seleccionar las mejores uvas de la variedad estrella de la zona, la Tinta Fina, procedentes de cepas viejas, vendimiadas y procesadas siempre manualmente, todo el proceso de elaboración paso a paso conducía a obtener un vino del más alto nivel.
Starting by selecting the best grapes from old strains of Tinta Fina, the area's top variety, always harvested and processed by hand, the entire production process led step by step to obtaining a wine of the highest level.
Dominio de Tares Cepas Viejas es probablemente el vino más conocido de la bodega.
Dominio de Tares Cepas Viejas is probably the most well-known wine from this winery.
En este caso, para elaborar Finca La Emperatriz Viura Cepas Viejas se seleccionan uvas de una única parcela, la número 2.
In the case of Finca La Emperatriz Viura Cepas Viejas, grapes from a single plot of land (plot number 2) are selected.
Palabra del día
el petardo