cejar
El Presidente Rau la recibió visiblemente emocionado y señaló que no cejara en su tarea en la búsqueda de la reconciliación. | President Rau received it clearly excited and pointed out that he will not cease in his search of reconciliation. |
Observando la labor realizada para hacer frente a la trata de mujeres y niños, el Sudán expresó el deseo de que Malí no cejara en su combate contra la trata y la venta de niños. | Noting efforts to address trafficking in women and children, Sudan expressed the wish that Mali pursue its efforts to combat trafficking in children and the sale of children. |
La Comisión no cejará en sus esfuerzos. | The Commission will not relax its efforts in this respect. |
Entonces dijo que no cejará hasta que tenga una cita contigo. | Then he said he would do his outmost to see you. |
Su Gobierno no cejará en su empeño hasta alcanzar ese objetivo. La Sra. | Her Government would continue efforts to achieve that goal. |
No cejará en este asunto. | He won't let this matter lie. |
El ala pro capitalista nunca cejará en sus intentos de asfixiar un nuevo partido anti austeridad. | The pro-capitalist wing will never give up attempts to strangle a new anti-austerity party. |
Pero Sara no cejará en su empeño. | But Sara won't give up. |
La derecha no cejará en su propósito de desacreditar la figura de Jeremy Corbyn. | As for The Right, they will not let up in their attempts to smear Corbyn. |
Nuestro pueblo no cejará en su batalla porque vuelvan dignos y libres a la patria. | Our people will never give up their struggle for them to return to their homeland with dignity and in freedom. |
Turquía no cejará en sus esfuerzos por lograr la paz en la región, sobre la base de un arreglo de dos Estados. | Turkey will continue its efforts towards reaching peace in the region, based on a two-State settlement. |
Cuba se ha adherido al Tratado para promover ese objetivo y no cejará en sus esfuerzos para alcanzarlo. | Cuba became a party to the Treaty to promote that aim, and will be unstinting in its effort to fulfil it. |
A la derecha, el humo de la fundición sube al cielo azul: no cejará hasta resquebrajar el cielo. | On the right, smoke from the foundry rises to the blue sky: it will not give up until it splits the sky. |
La Comisión no cejará en su empeño de insistir para que en el futuro los criterios de definición de las PYME se cumplan escrupulosamente. | The Commission will certainly continue to insist that, in the future, the SME definition criteria are scrupulously respected. |
Puedo asegurar a la Asamblea que la Corte no cejará en sus esfuerzos por responder a las esperanzas que la comunidad internacional ha cifrado en ella. | I can assure the Assembly that the Court will pursue its efforts to respond to the hopes placed in it. |
El Gobierno no cejará en rebatir las falsas denuncias promovidas por falsos dirigentes gremiales contra el profundo proceso de transformaciones sociales emprendido por los trabajadores cubanos. | The Government will continue to refute false complaints put forward by false trade union officials against the great process of social transformation undertaken by Cuban workers. |
El Comité no cejará en su empeño por resolver la situación humanitaria del Iraq y otras cuestiones relacionadas, conforme a lo dispuesto en las resoluciones aplicables del Consejo de Seguridad. | The Committee will continue its efforts to address the humanitarian situation in Iraq and other related issues within the framework of relevant Security Council resolutions. |
Frente a estas circunstancias, deseamos declarar que nuestro país no cejará en sus sinceros esfuerzos por instaurar un ambiente de seguridad y estabilidad en la región. | In the light of the circumstances, we wish to state that our country will not slacken in its sincere efforts to create a climate of security and stability in the region. |
Su Gobierno no cejará en sus esfuerzos por mejorar la situación, en particular en lo que se refiere al derecho a la alimentación, al tiempo que mantiene su política de reconciliación y cooperación. | His Government would persist in its efforts to improve the situation, in particular, as regards the right to food, while maintaining its policy of reconciliation and cooperation. |
No tenemos duda alguna de que no cejará en su empeño por aumentar e intensificar sus esfuerzos al servicio de la causa de las Naciones Unidas y de sus pueblos en el ejercicio de su segundo mandato. | We have no doubt that he will only increase and intensify his efforts to serve the cause of the United Nations and of its peoples during his second term. |
