caught out

Not at home, but somewhere where you could be caught out.
No estoy en casa, pero en alguna parte donde podrían verse atrapados.
He wasn't going to get caught out like that.
No iban a dejar que lo pillaran por ahí.
Don't get caught out by shops being closed on Sundays.
Que no te pille por sorpresa que las tiendas cierran los domingos.
Otherwise we'd get caught out very quickly.
De lo contrario, nos agarran desprevenidos muy rápidamente.
Lekota was also caught out in 2003 for not declaring business interests to parliament.
Lekota también fue pillado en 2003 por no declarar sus intereses empresariales al parlamento.
It's a fast stage and you need real commitment but I was caught out.
Es una especial rápida y se necesita un compromiso real, pero estaba atrapado.
They don't bother anybody unless they get, like, caught out in the cold.
No molestan a nadie a menos que se queden, como, atrapados en el frío.
They're caught out at sea.
Están atrapados en el mar.
Always be aware: Different Modifiers provide different invulnerability durations–don't get caught out by over-extending.
Cuidado: diferentes modificadores aportan duraciones de invulnerabilidad distintas, no dejes que te pillen por apurar demasiado.
You have to be very clean with your driving and I got caught out two or three times.
Tienes que ser muy limpia con tu forma de pilotar y nos salimos dos o tres veces.
That will prevent us from being caught out when we have to modernize existing nuclear installations.
De esta manera, evitaremos que se nos coja desprevenidos cuando tengamos que modernizar las actuales centrales nucleares.
We recommend a Bosch Car Service winter check to make sure you do not get caught out in the cold.
Recomendamos una revisión de invierno de Bosch Car Service para no verse atrapado en el frío.
Sébastien Chardonnet was caught out by the ice and crashed his DS 3 into a wall after 15.3km.
Sébastien Chardonnet se ha salido con su DS 3 y ha golpeado un muro en el kilómetro 15.3.
Tänak was caught out by the lack of visibility and plunged to sixth, behind Jari-Matti Latvala and Andreas Mikkelsen.
Tänak quedó atrapado por la falta de visibilidad y cayó a la sexta posición, detrás de Jari-Matti Latvala y Andreas Mikkelsen.
He clipped a bank in the opening Coramba test before being caught out at the same corner as Tänak.
En la prueba inaugural de Coramba, se estrelló contra un banco antes de ser atrapado en la misma curva que Tänak.
Don't want to be caught out of bed after hours.
No querrás ser atrapado fuera de la cama después de horas.
This is where an unwary employer can get caught out.
Aquí es donde un patrón unwary puede conseguir cogido hacia fuera.
Don't want to be caught out of bed after hours.
No querrás que te atrapen fuera de la cama a deshoras.
We don't want to get caught out if you fall overboard.
No queremos nos atrapen si tú caes por la borda.
The trick is to not get caught out in the open.
El truco es que no te atrape al descubierto.
Palabra del día
embrujado