casuística

Popularity
500+ learners.
Estado de los envíos (hasta 16 casuísticas de envío)
Status of sent messages (up to 16 sent message case studies)
¿Cuántos flujos o casuísticas distintas no podemos encontrar al procesar una tarea de este proceso?
How many flows or different case studies can we find when processing a task of this process?
La política migratoria en Costa Rica ha sido fuertemente determinada por las resoluciones casuísticas de la Sala Constitucional.
Costa Rican immigration policy has been strongly influenced by Constitutional Chamber case law.
Al mismo tiempo, compartieron casuísticas reales y desarrollaron casos prácticos con el equipo de auditores de la SUNAT.
At the same time, they shared real cases and worked through practical cases with the team of auditors from the SUNAT.
La elaboración de este ranking sin duda no ha sido fácil, dadas las diferentes variables a controlar y casuísticas de las bodegas.
Production within this ranking has certainly not been easy, given the different variables to control and the number of wineries.
La línea (camino) transcurre por cuatro kilómetros, y se va amoldando a los diferentes puntos y casuísticas urbanas que se encuentra.
The line (road) covers four kilometers and adapts to the different urban milestones and casuistic found in the way.
Cada generación tiene sus problemas y sus recursos y no es forzosamente peor lo uno que lo otro, ni se puede caer en casuísticas.
Each generation has its own problems and resources, and we cannot say that one time is better or worse than another.
Las estrategias efectivas para la participación de los jóvenes deben dejar de ser casuísticas y para una actividad concreta y ser incluidas en aspectos básicos de las estructuras, las instituciones y los procesos sociales.
Effective strategies for youth participation must move away from ad hoc activity-based approaches to inclusion in core aspects of social structures, institutions and processes.
En un negocio con nuevas premisas o normas se debe aprender cómo comportarse y afrontar nuevas circunstancias, problemas o casuísticas para las que, en ocasiones, no se está preparado.
In a business with new premises or rules, you must learn how to conduct yourself and cope with new circumstances, problems, and modes of reasoning that you may not always be prepared for.
Las listas de incompatibilidades, siempre casuísticas y de fácil incumplimiento, se muestran incapaces de evitar el acaparamiento de influencia pública en manos de unos pocos bien situados en el mercado y en la vida pública.
The incompatibility lists, always casuistic and easily broken, are unable to avoid the monopolizing of public influence in the hands of some well-situated few in the market and in public life.
UBL 2.1 fue lanzado en Noviembre de 2013 con nuevas reglas para construir los mensajes con el objetivo de hacer más versátiles a los documentos electrónicos generados, para facilitar su adaptación a distintas casuísticas de las relaciones comerciales entre empresas.
UBL 2.1 was launched in November 2013 with new rules on how to construct the messages, with the aim of making the e-documents generated more versatile and facilitate their adaptation to different scenarios in trading relations between companies.
En la Corte Internacional de Justicia, cuya jurisdicción obligatoria Costa Rica acepta sin reserva alguna, contamos con una instancia imparcial para resolver diferendos dentro del estado de derecho, sin interpretaciones casuísticas o arbitrarias de las normas jurídicas.
The International Court of Justice, whose obligatory jurisdiction Costa Rica accepts without reservation, provides us with an impartial instance for the peaceful solution of controversies within the framework of the rule of law, thus avoiding haphazard or arbitrary interpretations of the legal norms.
En esta misma Web, se dará acceso en un futuro al área de Proveedores, con clave especial y exclusiva, a una clasificación continua y privada a cada proveedor, con el fin de identificar casuísticas y puntos débiles a reforzar.
This same Website will in the future offer access to the Suppliers' area, by means of an exclusive password, to a continuous and private classification of each supplier, with the aim of identifying cases and weak points to be reinforced.
Nunca he hablado de impureza, y he evitado siempre descender a casuísticas morbosas y sin sentido; pero de castidad y de pureza, de la afirmación gozosa del amor, sí que he hablado muchísimas veces, y debo hablar.
I have never talked about impurity, and I have always avoided falling into a distasteful and meaningless casuistry. But I have spoken many times, as I have to do, about chastity, purity and the joyful affirmation of love.
El estudiantado realiza un trabajo de campo cualitativo, especialmente de observación participante en las asambleas de la PAH en el territorio y de entrevistas en profundidad con personas afectadas, con la finalidad de visibilizar la problemática social que hay detrás de las casuisticas individuales.
The students do a qualitative fieldwork, participant observation in the PAH's assemblies and in-depth interviews at the affected people with the purpose of highlighting the problematic behind the individual situations.
Esa obligación no está sujeta a interpretaciones casuísticas o que busquen la ventaja propia.
That obligation was not subject to self-serving and casuistic interpretations.
La política migratoria en Costa Rica ha sido fuertemente determinada por las resoluciones casuísticas de la Sala Constitucional.
Costa Rica's migration policy has been strongly influenced by the rulings of the Constitutional Chamber in specific cases.
A pesar de su desarrollo dispar y la multitud de casuísticas que les diferencian entre sí, las empresas familiares tienen muchas características y retos comunes.
Despite their diverging development and countless differences, these businesses share many characteristics and challenges.
La señalización de los contenidos en las webs, TDT, EPG y teletexto reviste casuísticas y particularidades diferentes, según las cadenas.
Programme labelling on the websites, DTT, EPG and broadcast teletext varies according to the peculiarities of the TV networks.
Para contentar a todos o al mayor número posible deben establecerse excepciones a las excepciones y regulaciones muy casuísticas.
In order to be fair to everybody or to as many people as possible exceptions to the exceptions and very hairsplitting adjustments must be laid down.
Palabra del día
brillante