castigate
- Ejemplos
By strengthening or castigating the President of the Commission, through our vote? | ¿Fortaleciendo o castigando, con el voto, al Presidente de la Comisión? |
The European Parliament should have an interest in castigating such inhumanity in all its permutations. | El Parlamento Europeo debería interesarse por castigar dicha inhumanidad en todas sus formas. |
Here Stevenson is not only revealing human nature's deeply intertwined double nature; he is also castigating Victorian hypocrisy. | Aquí, Stevenson no solo revela la profundamente entretejida doble naturaleza humana; también castiga la hipocresía Victoriana. |
Indeed, we have the remarkable event last year of the Commission castigating the Court of Auditors for picking on them. | En efecto, tenemos el hecho notable de que el año pasado la Comisión censurara al Tribunal de Cuentas por meterse con ellos. |
Religious innovators like Paul, hustling for a following, might well have posted open letters castigating rivals and extolling their own merits. | Los innovadores religiosos como Paulo, ansiosos por conseguir seguidores, bien podría haber publicado cartas abiertas castigando a sus rivales y ponderando sus propios méritos. |
On June 6 the Ministry sent a letter to the Ascendant castigating the company for the problems it has caused in the region. | El 6 de junio el Ministerio envió una carta a Ascendant criticando a la compañía por los problemas que ha causado en la región. |
Your Excellency every time you get an opportunity to speak at international platforms you spend much of your time castigating Western countries calling them all sorts of names. | Excelencia, cada vez que tiene oportunidad de hablar en las plataformas internacionales, ocupa mucho tiempo castigando e insultando a los países occidentales. |
After castigating the Europeans for their miserly defence contributions to NATO, US president Donald Trump travelled to Helsinki in Finland to meet with Russian president Vladimir Putin. | Después de castigar a los europeos por sus mezquinas contribuciones a la defensa de la OTAN, el presidente de los Estados Unidos, Donald Trump, viajó a Helsinki en Finlandia para reunirse con el presidente ruso, Vladimir Putin. |
After I wrote my previous column castigating mainline movies for portraying only a negative, hopeless, image of the future, I came across a copy of Red Pepper, the socialist magazine. | Después de escribir aquella columna en la cual castigaba a las películas de larga trayectoria por mostrar solo una negativa y desesperanzadora imagen del futuro, me encontré con una copia de Red Pepper, la revista socialista. |
Castigating the faithful? | ¿Castigar a los fieles? |
Castigating the mainstream for self-censorship, the website made a point of publishing everything without taking sides--but merely hosting the videos allowed the violent handiwork of the cartels to be seen by an increased audience. | Fustigando a los medios tradicionales por autocensurarse, el sitio web se aseguró de publicar todo sin tomar partido --pero meramente reproducir los videos permitió que una mayor audiencia viera la violenta labor de los carteles--. |
I knew him from the days when, as an attorney and candidate for state representative, he was castigating landlords. | Le conocía a partir de los días en que, como un abogado y candidato a representante del estado, él castigaba a propietarios. |
The President spent the long hours watching television, phoning advisers and tapping out furious tweets castigating Democrats for opposing his border wall. | El presidente pasó largas horas frente a la televisión, telefoneó a sus asesores y sacó a relucir tuits furibundos contra los demócratas por oponerse a su muro fronterizo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!