caseta de cobro
- Ejemplos
Ya llevaba casi 120 kilómetros recorridos cuando en el horizonte apareció como un milagroso espejismo la caseta de cobro. | I had done almost 120 km when in the horizon, and as a miraculous mirage, the toll booth appeared. |
Afortunadamente pude pasar por la caseta de cobro simplemente saludando y rodé al lado de los carteles que prohibían el paso a las bicicletas totalmente indiferente e inmune a sus indicaciones. | Luckily I passed the toll booth simply by waving to the person there and I rode indifferently and immune to the indications of the signs that explicitly prohibited the use of bicycles. |
Un año más tarde, los ejidatarios y ejidatarias deciden junto al comisariado ejidal instalar una caseta de cobro en la carretera de entrada a las cascadas de Agua Azul, que es gestionada de manera transparente por toda la comunidad. | A year later, the ejidatarios and ejidatarias decided together with the ejidal commissioner to install a toll booth at the entrance road to the waterfalls of Agua Azul, which was managed transparently by the whole community. |
Nos informan que el día de hoy a las 7:00hrs aproximadamente 300 ejidatarios de San Sebastián Bachajón recuperaron tierras que les fueron despojadas en el 2011, así como la caseta de cobro en el camino a las cascadas de Agua Azul. | On 21st December, 2014, at about 7 am, 300 ejidatarios from San Sebastián Bachajón recovered the lands that were dispossessed from them in 2011, and the toll booth on the way to the waterfalls of Agua Azul. |
ANTES La caseta de cobro estaba en el lado equivocado. | BEFORE The ticket booth was located on the wrong side of the entrance. |
Los compañer@s de Bachajon recuperaron la caseta de cobro el día 21 de diciembre. | The compañer@s from Bachajón reclaimed the toll booth on 21st December. |
Los visitantes deben seguir las señales o preguntar en la caseta de cobro acerca de sus opciones de estacionamiento. | Guests should follow directional signage or inquire at the toll plazas for parking options. |
El miércoles los maestros y el pueblo bloquean la caseta de cobro en la carretera Tuxtla Gutiérrez – San Cristóbal. | Teachers and their supporters blockade the toll booth on the Tuxtla Gutiérrez–San Cristóbal highway on Wednesday. |
Alba Ortiz Montes y Javier Antonio Palomares, de la Cruz Roja de Ixtlán del Río, por permitirme acampar en la caseta de cobro de la autopista Tepic-Guadalajara. | To Alba Ortiz Montes and Javier Antonio Palomares, from the Red Cross of Ixtlan del Rio: for allowing me to camp next to the toll booth of the Tepic-Guadalajara highway. |
El paro cívico del martes continuó con calma el miércoles, cuando unos 150 integrantes de la APPO tomaron la caseta de cobro de San Pablo Huitzo en la carretera Oaxaca-México. | The Tuesday city shutdown was followed by Wednesday calm, during which about 150 members of the APPO occupied the tollbooth of San Pablo Huitzo, the toll road to Oaxaca-México. |
Sigue la disputa legal por la caseta de cobro en San Sebastian Bachajón – El 16 de mayo, un tribunal en Chiapas emitió una decisión en el caso de San Sebastian Bachajon (SSB). | San Sebastián Bachajon Legal Dispute Over Ticket Booth Continues–On May 16, a Chiapas court issued its decision in the case of San Sebastián Bachajon (SSB). |
Se opusieron a las pretensiones de las autoridades federales y estatales de instalar una caseta de cobro para visitar la isla, considerándolo una privatización del espacio comunal y una mercantilización de su historia. | The community opposed the intention of federal and state authorities to install a booth to charge people to visit the island, considering it a privatization of communal space and a merchandizing of their history. |
Para pagar tu estancia en el estacionamiento del Aeropuerto Internacionl 'Mariano Escobedo' de Monterrey puedes escoger entre máquinas de pre-pago (que se encuentran dentro del edificio) o bien, pagar en la caseta de cobro a tu salida del estacionamiento. | To pay your parking fees you can choose between the pre-payment machines (inside the Terminal building) or pay at the exit booths of the parking lots. |
El 24 de julio fueron liberados cuatro presos del ejido San Sebastián Bachajón, municipio de Chilón, que habían sido encarcelados en febrero pasado luego de un enfrentamiento por el control de la caseta de cobro en la entrada de las cascadas de Agua Azul. | On 24 July, four prisoners were released from the San Sebastián Bachajón ejido, municipality of Chilón, who had been incarcerated in February following a confrontation regarding the control-point at the entrance of the Agua Azul waterfalls. |
