casa de comidas

Popularity
500+ learners.
Nos conocimos cuando trabajaba en una casa de comidas.
We met while working at an eating-house.
El bar pasó a ser casa de comidas y, desde 1980, se abría como restaurante.
The bar started to serve food, and in 1980 it opened as a restaurant.
De la casa de comidas, al lado.
From the caterer's next door.
Bios café, en Nordreisa Menú: Bios abrió a mediados de los años 60 como una casa de comidas para lugareños y viajeros.
Bios café, Nordreisa Menu: Bios started out in the middle of the 1960s as an eatery for locals and travellers.
Arzak tiene una larga tradición familiar gastronómica, que se remonta al menos hasta sus abuelos, quienes ya tenían una taberna y casa de comidas.
Arzak has a long gastronomic family tradition which dates back to at least his grandparents, who already had a pub and eatery.
La gastronomía no se queda atrás, en cada restaurante o casa de comidas los platos de mar son protagonistas tanto al mediodía como a la hora de cenar.
Cuisine also rises to the occasion. Sea dishes are the protagonists at each restaurant or take-out both at lunch and dinner time.
Tras contraer matrimonio, muy jóvenes, instalan su propia casa de comidas dentro del puerto, hasta el momento que tienen que retirarse del recinto portuario, y fuera, continúan sirviendo a los mismos clientes bocadillos y bebidas resfrescantes en un carro.
After marriage, very young, installed his own eatery in the harbor, so far they have to withdraw from the port area, and outside, continue to serve the same clients snacks and fresh beverages in a carriage.
Cerca había una casa de comidas para llevar.
Close there was a house of meals to take.
Seguro que es una buena casa de comidas la de la esquina.
That sure is a good eating house down there on the corner.
Esta no es exactamente la primera casa de comidas de tacos que fui hoy.
This isn't exactly the first taco stand I've been to today.
Esta no es exactamente la primera casa de comidas de tacos que fui hoy.
This isn't exactly the first taco stand I've been to today. Good.
¿En serio? Siempre pensé en Alemania como la casa de comidas enlatadas.
I always thought of Germany as the home of processed meats.
Usted puede reservar nuestra casa como una casa de comidas o con comida (VP, media pensión, ZF,).
You can book our house as a self-catering or with food (VP, half board, ZF,).
Restaurante, pizzería, casa de comidas de encargo, sala de restaurante con su horno a madera, vista panorámica.
Restaurant, pizzeria, delicatessen, wood furnace, panoramic view. Mountain, Catalane specialities.
Restaurante, pizzería, casa de comidas de encargo, sala de restaurante con su horno a madera, vista panorámica.
Restaurant, pizzeria, delicatessen, wood furnace, panoramic view.
Aire acondicionado / servicio de habitaciones las 24 horas y en la casa de comidas / servicio de comedor están también disponibles.
Air condition/room service 24 hours and in the house lunch/diner facilities are also available.
El bistró L.E.S.S. de Gert De Mangeleer y Joachim Boudens nos acerca los sabores de una casa de comidas de aire español.
With Bistro LESS by Gert De Mangeleer and Joachim Boudens we enter the gusto of a Spanish style bistro.
Rehabilitación y ampliación de una construcción que fue bar y pequeña casa de comidas, ahora como dos 'casas' que dan forma a una plaza.
Rehabilitation and extension of a construction that was bar and small economic restaurant, now as two 'houses' that give form to a square.
Información Esta antigua casa de comidas fue fundada en 1860 en el número 12 de la calle Tetuán, en las inmediaciones de la Puerta del Sol.
Information This old eating house at number 12 on Calle Tetuán, next to Puerta del Sol, was founded in 1860.
Lo mas extraño fue trabajar en una casa de comidas rapidas disfrazado de santa claus, repartiendo caramelos a los niños!!
The strangest thing was working in a fast food house dressed as Santa Claus, handing out candy to children!
Palabra del día
brillante