casa cuna
- Ejemplos
Being actively involved in the civil society in Guanajuato, Vicente Fox created the Board of Directors of Casa Cuna Amigo Daniel to provide medical care for children. | En Guanajuato participó activamente en asuntos civiles, donde creó el Patronato de la Casa Cuna Amigo Daniel para proporcionar a los niños atención médica. |
After the age of three, children in the Casa Cuna who have no family on the outside can be accommodated in the Santa Maria Home. | Transcurrido el plazo de tres años, las personas menores de edad ubicadas en Casa Cuna que no cuentan con grupo familiar en el exterior, podrán ser ubicados en el Hogar Santa María. |
When three years have elapsed, children in Casa Cuna who do not have a family on the outside can be accommodated in the Santa Maria Home. | Transcurrido el plazo de los tres años, los y las menores ubicadas en Casa Cuna que no cuenten con grupo familiar en el exterior, podrán ser ubicados en el Hogar Santa María. |
The report of the Office of the Ombudsman for 1999 states that the records nos. 317-21-98 and 305-21-98 contain complaints about the situation of minors in the Casa Cuna. | El informe de la Defensoría correspondiente a 1999 señala que se tramitan en los expedientes Nos. 317-21-98 y 305-21-98, quejas relativas a la situación de los menores en Casa Cuna. |
The Committee notes with satisfaction the establishment of the Casa Cuna centre for prisoners' children aged under 3, and recommends the establishment of similar units in the regional centres. | El Comité toma nota con satisfacción de la creación del centro Casa cuna para los hijos e hijas menores de 3 años de las reclusas y recomienda la creación de otras casas cuna en los centros regionales. |
In the view of the Office of the Ombudsman, all aspects relating to Casa Cuna, and specifically the matter of how long children may stay there, should be dealt with in a single legal instrument. | En opinión de la Defensoría de los Habitantes, todos los aspectos relacionados con Casa Cuna y concretamente lo relativo a la edad de permanencia, deben establecerse en un instrumento jurídico integral. |
The agreement has also made it possible to ensure that funds can be set aside for the refurbishment of the Centre and, specifically as regards Casa Cuna, to meet the needs of the children and women. | El acuerdo también ha permitido asegurar una reserva de fondos para la remodelación del centro y, específicamente en el área de Casa Cuna, contemplar las necesidades de las personas menores y de las mujeres. |
