carry around

Popularity
500+ learners.
Men can carry around pocket squares to enhance their appearance.
Los hombres pueden llevar pañuelos de bolsillo para mejorar su apariencia.
Perfect and very comfortable because you can carry around just like a backpack.
Perfecto y muy cómodo porque puedes llevarlo como una mochila.
This is not a baby I want to carry around inside me.
No es un bebé que quiera llevar dentro de mí.
Trust me, that's not the kind of guilt you want to carry around.
Créeme, no es la clase de culpa que te gustaría cargar.
In a hospital, this device could be used to carry around medical equipment.
En un hospital este dispositivo podría usarse para llevar equipo médico.
Is it illegal to carry around a box in these parts?
¿Es ilegal llevar una caja en este lugar?
Now you can accessorize with cute bags to carry around their notebooks and pens.
Ahora puede personalizar con lindas bolsas para llevar sus cuadernos y bolígrafos.
Folds nicely with light weight, easy to use and carry around.
Se dobla muy bien con poco peso, es fácil de usar y llevar.
Who needs to carry around all of those wads of paper receipts?
¿Quién tiene que llevar todos esos fajos de recibos en papel?
You don't have to carry around all that guilt anymore.
No tienes por qué sobrellevar más tiempo esa culpa.
Don't carry around those golf clubs, or stroller.
No llevar los palos de golf, o de paseo.
All so he doesn't have to carry around the weight of his decisions.
Todo para que no tenga que soportar el peso de sus decisiones.
I'm supposed to carry around all these keys?
¿Se supone que tengo que llevar todas estas llaves?
This makes it easy to stuff in a bag to carry around with you.
Esto facilita la cosas en una bolsa para llevar con usted.
You just carry around an extra tux for the random occasion?
¿Llevas un esmoquin extra simplemente para ocasiones aleatorias?
Are you looking for something you could carry around without needing a big bag?
¿Estás buscando algo que puedas llevar sin necesitar una bolsa grande?
Why don't you just carry around a pitcher?
¿Por qué no te llevas otra jarra?
I can tell the respect you carry around.
Puedo notar el respeto que llevas.
No need to carry around two remote controls.
No es necesario llevar dos mandos a distancia.
All that money you carry around, that's no nickel-and-diming.
El dinero que llevas tú no es calderilla.
Palabra del día
embarrado