carpetazo

El ejército rechazó este informe y trató de dar carpetazo a la masacre.
The army disputed this report and tried to cover up the massacre.
¡Debería ser posible ahora dar carpetazo a este asunto!
It should now be possible to finally put this issue to rest!
No le vamos a dar carpetazo a esto.
We're going to get slammed for this.
El alcalde quiere dar carpetazo a esto.
The mayor wants this to go away.
El Consejo no ha hecho nada hasta hoy, excepto dar carpetazo deliberadamente a esta propuesta.
The Council has done nothing to date except to deliberately shelve this proposal.
He tenido que dar carpetazo a algunas cosas...
I've had a few things to work through.
Así se daría carpetazo al proyecto de construir un nuevo recinto para los aficionados del Liverpool.
This would shelve the project to build a new complex for the Liverpool fans.
Creo que se le dará carpetazo.
I think it's gonna end up soon.
Firme esto y le daré carpetazo.
Look, you'll sign this, and I'll bury it.
Reabriría los casos a los que el gobierno había dado ya carpetazo.
She added that she would reopen the cases that the government had already dispensed with.
Yo quiero dar carpetazo a esto.
I want this to go away.
Cuando habiamos dado carpetazo a la Misa de Juan XXIII, perdimos un sentido de raices.
When we shelved the Mass of Pope John, we lost a sense of rootedness.
Pero Montes había sabido explicar todos sus actos y Carmichael había dado carpetazo al asunto.
But Montes had been able to explain away all her actions, and Carmichael had closed the case.
Solo los ha presentado para ganar tiempo, para dar carpetazo a todo el asunto.
They are only there to gain time, to sweep the whole matter under the carpet.
Todo esto podría haber sido simplemente uno más de los indignantes asesinatos policiales a que dan carpetazo.
All this might have been just another one of those outrageous police murders, quickly swept under the rug.
He oído a la señora Malmström, que nos propone, de algún modo, que le demos carpetazo.
I heard Mrs Malmström suggest that we should, as it were, draw it to a close.
Debemos dar carpetazo a los tochos de quinientas páginas llenas de gráficos y tecnicismos que se alejan de la realidad del cliente.
We need to get rid of the 500-page tomes full of graphics and technicalities that are miles away from the client's reality.
Por ello pido a sus Señorías que voten a favor de la enmienda 10 a fin de dar carpetazo a estos problemas.
I therefore call on you to vote in favour of my Amendment 10 in order to get rid of these problems.
La intención no puede ser dar carpetazo en los países miembros a las rígidas normas medioambientales aprobadas en la UE.
It cannot be the intention that tough environmental rules which are adopted in the EU should be simply shelved in the Member States.
Un voto en contra significaría tener también un conocimiento de los hechos y dar carpetazo al asunto como si ya se hubiera terminado, sin depurar responsabilidades.
A vote against would also mean having knowledge of the facts and drawing a line under the issue as if it had already finished, without clarifying responsibilities.
Palabra del día
temblar