carpetazo
- Ejemplos
El ejército rechazó este informe y trató de dar carpetazo a la masacre. | The army disputed this report and tried to cover up the massacre. |
¡Debería ser posible ahora dar carpetazo a este asunto! | It should now be possible to finally put this issue to rest! |
No le vamos a dar carpetazo a esto. | We're going to get slammed for this. |
El alcalde quiere dar carpetazo a esto. | The mayor wants this to go away. |
El Consejo no ha hecho nada hasta hoy, excepto dar carpetazo deliberadamente a esta propuesta. | The Council has done nothing to date except to deliberately shelve this proposal. |
He tenido que dar carpetazo a algunas cosas... | I've had a few things to work through. |
Así se daría carpetazo al proyecto de construir un nuevo recinto para los aficionados del Liverpool. | This would shelve the project to build a new complex for the Liverpool fans. |
Creo que se le dará carpetazo. | I think it's gonna end up soon. |
Firme esto y le daré carpetazo. | Look, you'll sign this, and I'll bury it. |
Reabriría los casos a los que el gobierno había dado ya carpetazo. | She added that she would reopen the cases that the government had already dispensed with. |
Yo quiero dar carpetazo a esto. | I want this to go away. |
Cuando habiamos dado carpetazo a la Misa de Juan XXIII, perdimos un sentido de raices. | When we shelved the Mass of Pope John, we lost a sense of rootedness. |
Pero Montes había sabido explicar todos sus actos y Carmichael había dado carpetazo al asunto. | But Montes had been able to explain away all her actions, and Carmichael had closed the case. |
Solo los ha presentado para ganar tiempo, para dar carpetazo a todo el asunto. | They are only there to gain time, to sweep the whole matter under the carpet. |
Todo esto podría haber sido simplemente uno más de los indignantes asesinatos policiales a que dan carpetazo. | All this might have been just another one of those outrageous police murders, quickly swept under the rug. |
He oído a la señora Malmström, que nos propone, de algún modo, que le demos carpetazo. | I heard Mrs Malmström suggest that we should, as it were, draw it to a close. |
Debemos dar carpetazo a los tochos de quinientas páginas llenas de gráficos y tecnicismos que se alejan de la realidad del cliente. | We need to get rid of the 500-page tomes full of graphics and technicalities that are miles away from the client's reality. |
Por ello pido a sus Señorías que voten a favor de la enmienda 10 a fin de dar carpetazo a estos problemas. | I therefore call on you to vote in favour of my Amendment 10 in order to get rid of these problems. |
La intención no puede ser dar carpetazo en los países miembros a las rígidas normas medioambientales aprobadas en la UE. | It cannot be the intention that tough environmental rules which are adopted in the EU should be simply shelved in the Member States. |
Un voto en contra significaría tener también un conocimiento de los hechos y dar carpetazo al asunto como si ya se hubiera terminado, sin depurar responsabilidades. | A vote against would also mean having knowledge of the facts and drawing a line under the issue as if it had already finished, without clarifying responsibilities. |
