caricature

We must avoid caricaturing the other, respect the other, not demonize him.
Hemos de evitar la caricatura del otro, respetar al otro, no demonizarlo.
I have never been sympathetic to the caricaturing of the poor and needy.
No me gusta que se burlen de los pobres.
The game began parodying ESPN Sports and quite caricaturing all super stars of the NBA's pretty hilarious way.
El juego comenzó parodiando ESPN Deportes y caricaturizar absolutamente todas las super estrellas de manera muy divertida de la NBA.
It was in fact her caricaturing of the Czech Presidency's intentions that motivated me to speak.
De hecho, lo que me ha movido a hablar ha sido su caricaturización de las intenciones de la Presidencia checa.
For three decades now, they've been caricaturing the world through their eccentric heroes living out on the fringe.
Hace ya tres décadas que se divierten caricaturizando el mundo a través de héroes excéntricos que viven siempre al margen del sistema.
And later, for the Revolution's 10th anniversary, satirical pieces were presented by puppets caricaturing the leaders of the rest of the world.
Y más adelante, en el décimo aniversario de la Revolución, presentaron obras satíricas donde los títeres caricaturizaban a dirigentes del resto del mundo.
When I went traveling, I remember, I met this fabulous old man, who I met when I was caricaturing, who turned out to be an artist, in Italy.
Y viajando, recuerdo, conocí este anciano fabuloso, que conocí mientras hacía caricaturas, que resultó ser un artista en Italia.
This would help explain why some would not rush to condemn and disown the man (without having to resort to crude and infantile caricaturing of their motivations).
Esto contribuiría a explicar por qué algunas personas no se apresuran a condenar y a repudiar a este hombre (sin recurrir a una caricaturización grosera y pueril de sus motivaciones).
Thanks to a really boring lecture, I started caricaturing my teachers in school.
Empecé a caricaturizar a mis profesores.
Or try digital caricaturing—a new, innovative twist on the original, created with a digital tablet and stylus pen.
O torcedura del caricaturing-a digital del intento nueva, innovadora en la original, creada con una pluma digital de la tableta y de la aguja.
They don't like others talking critically about what they see as their ancient culture or using its images or caricaturing it or drawing cartoons about it.
No les gusta que critiquen lo que ellos consideran su cultura antigua, o que usen sus imágenes o que los caricaturicen, o que dibujen viñetas sobre eso.
And it's just about a full-time job trying to prevent people who are scared of these ideas from caricaturing them and then running off to one dire purpose or another.
Es un trabajo muy costoso el evitar que las personas a quienes asustan estas ideas las simplifiquen y que las usen para cualquier fin indebido.
Without unduly caricaturing attitudes, it can be said that developing countries wish to acquire the technological capacity for independent development while the industrialized countries aspire to the role of technological leadership and seek to expand their markets.
Sin caricaturizar indebidamente, puede decirse que los países en desarrollo quieren conseguir capacidad tecnológica para su desarrollo independiente, mientras que los países industrializados aspiran al liderazgo tecnológico y procuran ampliar sus mercados.
While his party had sufficient insight to ascribe the growing importance of Bonaparte to circumstances, he believed that he owed it solely to the magic power of his name and his continual caricaturing of Napoleon.
Mientras que su partido tenía la perspicacia suficiente para achacar a las circunstancias la creciente importancia de Bonaparte, ésta creía deberla exclusivamente a la fuerza mágica de su nombre y a su caricaturización ininterrumpida de Napoleón.
Palabra del día
poco profundo