cargar

No puedo cargarte todo el camino para salir de aquí.
I can't carry you all the way out of here.
Lamento cargarte con esto por encima de todo lo demás.
Sorry to burden you with this on top of everything else.
Tu hermana y yo no queríamos cargarte con esto, Drew.
Your sister and I didn't want to burden you with this, Drew.
Y no puedo cargarte a casa usando este vestido.
And I cannot carry you home in this dress.
Te las manda el doctor, así no tengo que cargarte.
From the doctor, so I don't have to carry you.
Pero duermes como una piedra y eres demasiado grande para cargarte.
But you sleep like a rock and you're too long to carry.
Extraño cargarte y tener tu vida en mis manos.
I miss carrying you and holding your life in my hands.
Nadie va a querer cargarte, dormido, a través del planeta.
No one's gonna want to drag you, sleeping, across the planet.
No pensé que fuera necesario cargarte con los detalles.
I didn't think it necessary to burden you with the details.
Pero duermes como una piedra y eres demasiado grande para cargarte.
But you sleep like a rock, and you're too long to carry.
Realmente no me gustaría tener que cargarte fuera de aquí.
I really don't want to have to carry you out of here.
Pero tú duermes como una roca, y eres demasiado pesada para cargarte.
But you sleep like a rock, and you're too long to carry.
Rudi, no puedo cargarte hasta el techo.
Rudi, I can't carry you up to the roof.
Debo cargarte para cruzar el umbral para tener suerte.
I should carry you across the threshold for good luck.
Oh, no podría cargarte con mis problemas.
Oh, I couldn't burden you with my troubles.
Y no puedo cargarte a casa llevando este vestido.
And I cannot carry you home in this dress.
No, para cargarte a un tipo como este, hace falta experiencia.
No, to take down a guy like this, you need some expertise.
Tienes que cargarte a un tío por mí.
I need you to clip a guy for me.
¿Estás intentando cargarte las posibilidades de mi hija?
Are you trying to ruin my daughter's chances here?
Ojalá no tuviera que cargarte con esto, Karev, pero...
I wish I didn't have to saddle you with this, Karev, but...
Palabra del día
la Janucá