carecieron
-they/you lacked
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocarecer.

carecer

Paul* no estuvo interesado simplemente y cuando lo carecieron algo.
Paul* simply wasn't interested and when he was lacked something.
Muchos siglos carecieron de buen sentido y dignidad moral humanas.
The centuries did without sound common sense and the moral dignity of man.
Muchos opinan que carecieron de una oportunidad, que esa oportunidad les fue negada.
Many are of the opinion that they lacked opportunity—that opportunity was denied them.
Los manuscritos carecieron coherencia debido a después de las notas de la fuente demasiado de cerca.
The manuscripts lacked coherence because of following the source notes too closely.
Ambos antecedentes se quedaron en papeles porque carecieron de otra característica de esos planes: la sostenibilidad política.
Both remained on paper because they lacked another characteristic of such plans: political sustainability.
Quizás un cierto día un expediente amplio existirá de experiencia en las sociedades que carecieron la escritura.
Perhaps some day an ample record will exist of experience in societies which lacked writing.
Una vez más él citó una política contra los artículos de noticias que carecieron una conexión local clara.
Again, he cited a policy against news articles that lacked a clear local connection.
Los trabajos de la Asamblea Nacional durante los meses de noviembre y diciembre de 1850 carecieron de interés.
National Assembly during November and December 1850 were devoid of interest.
En innumerables ocasiones, estos programas carecieron de una apreciación completa del poder o de sus consecuencias para la estrategia.
In many cases, these programmes have lacked a full appreciation of power or its implications for strategy.
Estas invasiones de tierras carecieron del alcance y significación que tuvieron las de México, Chile y Perú.
Such land occupations lacked the scope and significance of those in Mexico, Chile and Peru, however.
Pero éstas y otras reservas naturales carecieron de protección desde el principio de la guerra hasta hoy día.
But these and other natural reserves have been unprotected right from the beginning of the war to this day.
También carecieron de entendimiento de los flujos y reflujos del movimiento, lo que llevó a importantes errores tácticos.
They also lacked an understanding of the ebbs and flows of the movement, leading to important tactical mistakes.
Muchos de un negocio se han derrumbado simplemente porque carecieron la organización en sus prácticas empresariales básicas de la contabilidad.
Many of a business has collapsed simply because they lacked organization in their basic accounting business practices.
En cuanto a los retornos, en varios casos carecieron de las condiciones necesarias de seguridad y de dignidad.
Returnees in a variety of instances have not been provided with the proper conditions of security and dignity.
Estos científicos produjeron una tensión de los ratones que carecieron el gen y tenían aproximadamente dos veces mÌ as músculo como ratones normales.
These scientists produced a strain of mice that lacked the gene and had approximately twice as much muscle as normal mice.
En la otra mano, pequeñas estatuas de oro de las costillas de arco demuestran que nuestros antepasados no carecieron del sentido del humor.
On the other hand, small gilded sculptures on arch ribs prove that our forefathers did not lack a sense of humour.
Las redes, que carecieron los recursos para llenar todas sus ranuras de tiempo de programas creíbles, pagadas poco para este tipo de hospitalidad confeccionada.
The networks, which lacked the resources to fill all their time slots with credible programs, paid little for this type of ready-made entertainment.
Ellos se han asentado aquí y esperan que sus hijos tengan acceso a la clase de educación de la que carecieron en sus respectivos países.
They have settled here and expect their children to have access to the kind of education they lacked in their respective countries.
Muchos de los retornos se caracterizaron por contar solo con la voluntariedad meramente formal de las personas concernidas o carecieron de su acuerdo.
For many of the returns the persons concerned had only vaguely stated their willingness or had not agreed at all.
Sin embargo, el tema de fondo no está de ningún modo representado por la opinión según la cual los sacrificios del Antiguo Testamento siempre carecieron de valor.
However, the basic assumption is not represented by the opinion that the sacrifices of the Old Testament were always worthless.
Palabra del día
la cometa