carecer
Paul* no estuvo interesado simplemente y cuando lo carecieron algo. | Paul* simply wasn't interested and when he was lacked something. |
Muchos siglos carecieron de buen sentido y dignidad moral humanas. | The centuries did without sound common sense and the moral dignity of man. |
Muchos opinan que carecieron de una oportunidad, que esa oportunidad les fue negada. | Many are of the opinion that they lacked opportunity—that opportunity was denied them. |
Los manuscritos carecieron coherencia debido a después de las notas de la fuente demasiado de cerca. | The manuscripts lacked coherence because of following the source notes too closely. |
Ambos antecedentes se quedaron en papeles porque carecieron de otra característica de esos planes: la sostenibilidad política. | Both remained on paper because they lacked another characteristic of such plans: political sustainability. |
Quizás un cierto día un expediente amplio existirá de experiencia en las sociedades que carecieron la escritura. | Perhaps some day an ample record will exist of experience in societies which lacked writing. |
Una vez más él citó una política contra los artículos de noticias que carecieron una conexión local clara. | Again, he cited a policy against news articles that lacked a clear local connection. |
Los trabajos de la Asamblea Nacional durante los meses de noviembre y diciembre de 1850 carecieron de interés. | National Assembly during November and December 1850 were devoid of interest. |
En innumerables ocasiones, estos programas carecieron de una apreciación completa del poder o de sus consecuencias para la estrategia. | In many cases, these programmes have lacked a full appreciation of power or its implications for strategy. |
Estas invasiones de tierras carecieron del alcance y significación que tuvieron las de México, Chile y Perú. | Such land occupations lacked the scope and significance of those in Mexico, Chile and Peru, however. |
Pero éstas y otras reservas naturales carecieron de protección desde el principio de la guerra hasta hoy día. | But these and other natural reserves have been unprotected right from the beginning of the war to this day. |
También carecieron de entendimiento de los flujos y reflujos del movimiento, lo que llevó a importantes errores tácticos. | They also lacked an understanding of the ebbs and flows of the movement, leading to important tactical mistakes. |
Muchos de un negocio se han derrumbado simplemente porque carecieron la organización en sus prácticas empresariales básicas de la contabilidad. | Many of a business has collapsed simply because they lacked organization in their basic accounting business practices. |
En cuanto a los retornos, en varios casos carecieron de las condiciones necesarias de seguridad y de dignidad. | Returnees in a variety of instances have not been provided with the proper conditions of security and dignity. |
Estos científicos produjeron una tensión de los ratones que carecieron el gen y tenían aproximadamente dos veces mÌ as músculo como ratones normales. | These scientists produced a strain of mice that lacked the gene and had approximately twice as much muscle as normal mice. |
En la otra mano, pequeñas estatuas de oro de las costillas de arco demuestran que nuestros antepasados no carecieron del sentido del humor. | On the other hand, small gilded sculptures on arch ribs prove that our forefathers did not lack a sense of humour. |
Las redes, que carecieron los recursos para llenar todas sus ranuras de tiempo de programas creíbles, pagadas poco para este tipo de hospitalidad confeccionada. | The networks, which lacked the resources to fill all their time slots with credible programs, paid little for this type of ready-made entertainment. |
Ellos se han asentado aquí y esperan que sus hijos tengan acceso a la clase de educación de la que carecieron en sus respectivos países. | They have settled here and expect their children to have access to the kind of education they lacked in their respective countries. |
Muchos de los retornos se caracterizaron por contar solo con la voluntariedad meramente formal de las personas concernidas o carecieron de su acuerdo. | For many of the returns the persons concerned had only vaguely stated their willingness or had not agreed at all. |
Sin embargo, el tema de fondo no está de ningún modo representado por la opinión según la cual los sacrificios del Antiguo Testamento siempre carecieron de valor. | However, the basic assumption is not represented by the opinion that the sacrifices of the Old Testament were always worthless. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!