carecer
Oramos por todos aquellos que carecen de seguridad y paz. | We prayed for all those who lack security and peace. |
Alguna películas son oscuras y carecen de contraste o nitidez. | Some movies are to dark and lack contrast or sharpness. |
Pero les falta salud (Risas) y carecen de paz mental. | But they lack health (Laughter) and they lack mental peace. |
Desafortunadamente, muchos padres carecen del sentido de lo que esto significa. | Unfortunately, many parents lack a sense of what this means. |
Incluso los que escriben sobre la película carecen de este conocimiento. | Even those who write about the movie lack this knowledge. |
Habitualmente carecen de espacio suficiente para tener una vida normal. | They commonly lack enough space to have a normal life. |
Para mis lectores, es bastante obvio que carecen de habilidades. | To my readers it is quite obvious that they lack abilities. |
Casa / ¿Cómo saber si carecen de vitamina D? | Home / How to know if you lack vitamin D? |
Es una ventaja significativa sobre los competidores que carecen incluso USB-C. | It's a significant advantage over competitors that lack even USB-C. |
¿Sientes más libertad cuando tus personajes carecen de arquitectura? | Do you feel more freedom when your characters lack of architecture? |
Muchas regiones en las comunidades rurales todavía carecen de electricidad. | Many areas in the rural communities are still without electricity. |
Pero la mayoría de las imágenes carecen del contexto necesario. | But the majority of the images lack necessary context. |
Esto incluye algunos trenes y aviones que carecen de las redes inalámbricas. | This includes some trains and planes that lack wireless networks. |
Como se demostrará a continuación, estos argumentos carecen de fundamento. | As will be shown below, these arguments are without foundation. |
Los Estados de la región también carecen de capacidades forenses. | The States of the region also lack forensic capabilities. |
Si carecen de sustento, la DEA deberá rectificar el error. | If they are groundless, the DEA should rectify that error. |
Desafortunadamente, muchas compañías carecen del personal necesario para hacer ambas cosas. | Unfortunately, many companies lack the personnel needed to do both. |
Inevitablemente, muchos graduados de Instituciones prominentes carecen de las mismas habilidades. | Inevitably, many graduates of preeminent Institutions lack the same skills. |
Lo que muchos adultos carecen no siempre está presente en los niños. | What many adults lack is not always present in children. |
Los refugios y campamentos están abarrotados y carecen de privacidad. | Shelters and camps are overcrowded and lacking in privacy. |
