carecer
El hecho es que carecí confianza seria, ahora que me han dicho antes. | The fact is that I lacked serious confidence, now that I have been told before. |
Los veranos pasados en Milford tenían menos súplica porque carecí a amigos de mi propia edad. | The summers spent in Milford had less appeal because I lacked friends of my own age. |
Al crecer como un hijo único no carecí de nada porque mi papá hizo una buena vida. | Growing up as an only child I did not lack for anything because my dad made a good living. |
Teniendo ahora un teléfono celular (que carecí en la raza anterior), no debe ser ninguÌn problema para alinearse citas o aún para hacer entrevistas radiofónicas en el camino. | Having now a cell phone (which I lacked in the previous race), it should be no problem to line up appointments or even do radio interviews on the road. |
No poseí una cámara de vídeo conveniente, carecí a un hombre de la cámara con paciencia y la habilidad para producir el vídeo, y, en el caso de Sammy, la estrella llegaron a ser inasequibles. | I did not own a suitable video camera, I lacked a camera man with patience and skill to produce the video, and, in Sammy's case, the star became unavailable. |
Comencé a realizar que era social torpe porque no había tenido una gama completa de experiencias y así que carecí la capacidad de hablar inteligente sobre las cosas que la otra gente quiso discutir. | I began to realize that I was socially awkward because I had not had a full range of experiences and so I lacked the ability to talk intelligently about things that other people wanted to discuss. |
Ella me dio un cuarto de su gran salón, equipado muy simplemente, pero con un coverlet rico de la seda a la cama; y ella vio a ella que no carecí nada que los recursos limitados de un hogar griego de la isla pueden equipar. | She gave me a room off her great salon, very simply furnished, but with a rich coverlet of silk to the bed; and she saw to it that I lacked nothing which the limited resources of a Greek island home can furnish. |
Sure, había trabajos sobre pero ellos todas las cosas requeridas que carecí: algunos quisieron la experiencia, algo gente mucho más joven querida, las peores la gente querida que fue preparada para trabajar las largases horas para los cacahuetes. | Sure, there were jobs about but they all required things I lacked: some wanted experience, some wanted much younger people, the worst ones wanted people who were prepared to work long hours for peanuts. |
Tambin dijo que, aunque el debate careci de un espritu revolucionario, los comentarios reflejan un amplio acuerdo respecto de que el proceso intergubernamental necesita ser ajustado en una varios niveles. | He said that, although the discussion lacked a revolutionary spirit, comments reflected broad agreement that the intergovernmental process needs to be adjusted on a number of levels. |
