caracter vinculante

Popularity
500+ learners.
El resultado del proceso de consulta no tendrá carácter vinculante.
The outcome of the consultation process shall not be binding.
La información facilitada es orientativa y no tiene carácter vinculante.
The information provided is orientative and is not binding.
Todas las ofertas están sujetas a cambios y no tienen carácter vinculante.
All offers are subject to change and are not binding.
El Código Civil tiene carácter vinculante para todos los ciudadanos.
The civil code was binding on all citizens.
El tribunal no tiene carácter vinculante sino ético, moral y político.
The tribunal is not legally binding, but an ethical, moral and political one.
El Tribunal de Salud no tiene carácter vinculante.
The Health Tribunal is not legally binding.
La decisión tendrá carácter vinculante para todas las partes en la controversia.
The award shall be binding on the parties to the dispute.
Sus decisiones tendrán carácter vinculante. 2.
Its decisions shall be binding. 2.
Todas las ofertas se realizan sin compromiso y no tienen carácter vinculante.
All offers are without obligation and non-binding.
El laudo será definitivo y de carácter vinculante para las Partes en la controversia.
The ruling shall be final and binding on the Parties to the dispute.
Las recomendaciones y los dictámenes adoptados por las instituciones no revestirán carácter vinculante. 2.
Recommendations and opinions adopted by the Institutions shall have no binding force. 2.
El presente Reglamento incorpora partes de las directrices de la OMI y les da carácter vinculante.
This Regulation incorporates and makes binding parts of the IMO Guidelines.
Por tanto el carácter vinculante o consultivo de la consulta es responsabilidad exclusiva del legislador regional y local.
Therefore, binding or consultative nature is exclusive responsibility of regional and local lawmaker.
Un límite coordinado a nivel internacional sería, en principio, una recomendación y no tendría carácter vinculante.
Any such internationally coordinated limit would presumably be solely a recommendation and not binding.
Los acuerdos concertados por mediación son de carácter vinculante y su cumplimiento puede ser exigido por conducto del Tribunal Comarcal.
Mediation settlements are binding and enforceable through the Circuit Court.
Naturalmente, la Convención en su conjunto tiene carácter vinculante para los Países Bajos como Estado parte.
The Convention as a whole was, of course, binding on the Netherlands as a State party.
Las disposiciones de la CSE, una vez ratificadas, tienen carácter vinculante en los 47 Estados Miembro del CdE.
When ratified, the ESC's provisions have binding force in the CoE 47 Member States.
En el plano multilateral, existen normas aplicables a las inversiones internacionales; algunas tienen carácter vinculante y otras no.
At the multilateral level, a number of rules bear on international investment, some binding, others not.
Aunque esas recomendaciones no tengan carácter vinculante facilitarán la aplicación de los programas.
Even if those recommendations are not binding, the exercise would facilitate the implementation of the programme;
Naturalmente, la opinión de la Corte es consultiva y no tiene carácter vinculante con arreglo al derecho internacional.
Of course, the Court's opinion is an advisory one that is not binding under international law.
Palabra del día
brillante