caracter urgente

Popularity
500+ learners.
La transmisión de información suele tener, a menudo, carácter urgente.
The transmission of information is very often a matter of urgency.
Introducción de preferencias comerciales autónomas con carácter urgente para Pakistán (debate)
Emergency autonomous trade preferences for Pakistan (debate)
La estenosis pilórica es una afección de carácter urgente que requiere de una evaluación inmediata.
Pyloric stenosis is an urgent condition that requires immediate evaluation.
Bueno, aún no me das un nombre y esto es de carácter urgente.
Well, you still never gave me a name, and it's kind of urgent.
Introducción de preferencias comerciales autónomas con carácter urgente para Pakistán (
Emergency autonomous trade preferences for Pakistan (
La resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad fue una primera medida de carácter urgente.
Security Council resolution 1540 (2004) was a first and urgent step.
Tomar medidas políticas con carácter urgente para eliminar las barreras que discriminan a las trabajadoras.
Take urgent policy action to eliminate barriers that discriminate against women workers.
Eso es injusto, y pido que se revise con carácter urgente.
This is unfair, and I call for a review as a mater of urgency.
Hay que prestar atención con carácter urgente al sistema jurídico.
The legal system requires urgent attention.
La Comisión insta al Gobierno ecuatoriano a remediar este problema con carácter urgente.
The Commission is urging the Ecuadoran Government to correct this problem immediately.
No obstante, se necesita progresar más y esto es algo que está adquiriendo carácter urgente.
Still, more progress is required, and it is becoming urgent.
Es indispensable que la comunidad internacional brinde apoyo y asistencia con carácter urgente y oportuno.
Swift and timely support and assistance by the international community are indispensable.
Los retos con que se enfrenta la XI UNCTAD tienen una importancia trascendental y son de carácter urgente.
The challenges facing UNCTAD XI are of transcendental importance and urgency.
Es necesario adoptar las medidas correctivas necesarias con carácter urgente. El Sr.
The necessary corrective measures must now be taken as a matter of urgency.
Las conclusiones no podrían ser más claras: hay que reducir las reducciones ya; con carácter urgente.
The conclusion couldn't be clearer: urgent emissions reductions are needed now.
Esta es una situación que debe atenderse con carácter urgente, quizás tan pronto como junio de 2008.
That is a situation that needs to be urgently addressed, perhaps as soon as June 2008.
Los donantes tal vez deseen considerar con carácter urgente la posibilidad de proporcionar fondos para esta importante labor.
Donors may wish to give urgent consideration to providing funding for this important area.
Debemos concretar con carácter urgente los compromisos políticos contraídos al más alto nivel en resultados sobre el terreno.
We need to urgently translate political commitments made at the highest level into results on the ground.
Dado el carácter urgente de la cuestión, el Reglamento deberá entrar en vigor a la mayor brevedad.
In view of the urgency of the matter, the Regulation should enter into force without delay.
No cabe la menor duda de que es necesario que llenemos esa brecha con carácter urgente.
There is no question that we need to address that gap as a matter of urgency.
Palabra del día
salir del cascarón