capercaillie
- Ejemplos
Las complejidades relacionadas con la conservación de la vida salvaje escocesa se destacan en un reporte de la RSPB, notando que las martas son predadores importantes de los nidos de Capercaillie. | The complexities involved in conserving Scottish wildlife are highlighted in an RSPB report, noting that pine martens have been found to be a significant predator of capercaillie nests. |
Así es como Capèrçaillie se han convertido en lo que son. | This is how Capèrçaillie have become what they are. |
En total, 10 canciones que nos muestran a unos Capèrçaillie menos ancestrales, más rítmicos, pero tan extraordinarios como siempre. | All in all, 10 songs that show us a less ancestral, more rhythmic, Capèrçaillie yet as extraordinary as usual. |
En él, unos Capèrçaillie maduros, que saben lo que hacen, vuelven a dejarse llevar por su talento y buen hacer. | In it, a mature Capèrçaillie, who know what they do, once again show their talent and good work. |
Vendrían después Secret People, en 1993, y Capèrçaillie (1994), este último con nuevo material y temas remezclados o nuevas versiones del anterior. | Later on they would release Secret People, in 1993, and Capèrçaillie (1994), the latter including new material and remixed themes or new versions of the former. |
La publicación de un video cubriendo un par de conciertos (Two Nights of Delirium) casi inmediatamente, catapultó al fenómeno Capèrçaillie hasta lo más alto. | The release of a video covering a couple of concerts (Two Nights of Delirium) almost at once launched the phenomenon Capèrçaillie to the highest reaches ever. |
Los fundadores de Capèrçaillie, en efecto, seis jóvenes llenos de ilusión, con un horizonte musical absolutamente meridiano, nunca pensaron en llegar a donde están ahora. | The founders of Capèrçaillie, in fact, six young people full of hope, with a musical horizon absolutely meridian, had never imagined that they would attain the heights they have reached now. |
También en esa época, bandas como Runrig y Capercaillie reinterpretaban de forma exaltada en gaélico para un público más joven, y emergió el movimiento Fèis (festival de las artes gaélicas) para atraer y desarrollar las habilidades de cientos, ahora miles de jóvenes músicos. | At that time too bands like Runrig and Capercaillie reinterpreted Gaelic in an exciting way to a younger audience, and the Fèis (Gaelic arts tuition festival) movement emerged to attract and develop the skills of hundreds, now thousands of young musicians. |
