capazmente
- Ejemplos
Estoy seguro de que repararemos el daño rápida y capazmente, pero eso no es suficiente. | I am certain we can repair the damage swiftly and capably but that is not enough. |
Confío en que el Sr. Samsar ha de desempeñar capazmente la tarea de Relator de esta Comisión. | I am confident that Mr. Samsar will ably perform the task of Rapporteur of this Committee. |
Por esto es que es tan importante que usted escoja una persona en la cual confía para manejar sus asuntos capazmente. | This is why it is extremely important to choose an agent you trust to capably handle your affairs. |
Estos singulares seres rigen y componen la potencia al actuar capazmente sobre las unidades básicas de la energía materializada, los ultimatones. | These unique beings control and compound power by their skillful manipulation of the basic units of materialized energy, the ultimatons. |
Quiero rendir homenaje al Embajador Ouane, quien dirigió tan capazmente nuestro Consejo durante el difícil mes de septiembre, en el que se celebró el milenio. | Let me also pay tribute to Ambassador Ouane, who so ably chaired our Council during the difficult millennium month of September. |
Hablamos en serio sobre colaborar con nuestros amigos en las Naciones Unidas para que este organismo, capazmente dirigido por Kofi Annan, tengo relevancia al iniciarse el Siglo XXI. | We're serious about working with our friends in the United Nations so that this body, ably led by Kofi Annan, has got relevance as we go into the 21st century. |
Finalmente, y esto es de la mayor importancia, quisiera dar las gracias a los intérpretes y a los traductores, que trabajaron tan capazmente durante largas horas junto con los miembros del Consejo. | Finally, and most importantly, I would like to thank the interpreters and the translators, who worked very skilfully for long hours alongside the members of the Council. |
También quiero rendir homenaje a nuestro anterior Presidente, el Ministro Abdel Aziz, y a la Ministra Angélica Arce de Jeannet, que dirigió tan capazmente las consultas en su condición de Presidenta interina. | I also pay tribute to our previous Chairman, Minister Abdel Aziz, and to Minister Angélica Arce de Jeannet, who skilfully conducted consultations in her capacity as Acting Chairman. |
Actualmente once ministerios son administrados por ciudadanos iraquíes. añadiré, administrados capazmente por ciudadanos iraquíes. | Eleven ministries are now run by Iraqi citizens—I might add, capably run by Iraqi citizens. |
Dirigió muy capazmente su organización a través de los disturbios del Iraq septentrional, los Balcanes, Rwanda, Timor y otras crisis. | She so ably led her organization through the turmoil of northern Iraq, the Balkans, Rwanda, Timor and other crises. |
El Comité contra el Terrorismo, en nuestra opinión, ha desempeñado capazmente su mandato hasta la fecha, y deseamos felicitar al Embajador Greenstock por su liderazgo. | The Counter-Terrorism Committee has, in our view, capably fulfilled its mandate to date, and we wish to congratulate Ambassador Greenstock on his leadership. |
