capaz de todo

Popularity
500+ learners.
Pero la verdad es que ese hombre es capaz de todo.
But the truth is that man's capable of anything.
Ella es una mala persona, y es capaz de todo.
She's a bad guy, and she's capable of anything.
Denme un hombre de oración, y será capaz de todo.
Give me a man of prayer, and he will be capable of everything.
Creía que la mente era capaz de todo.
He believed the mind was capable of anything.
Y sabes que es capaz de todo.
And you know he is capable of anything.
Bueno, eres ese tipo de chica capaz de todo, ¿verdad?
Well, you are just a... can-do type of girl, huh?
Un hombre que no tiene motivo para vivir es capaz de todo.
A man with nothing to live for is capable of anything.
Con Snickers a su lado, se siente capaz de todo.
And with Snickers by his side, he'll keep going.
Eres capaz de todo, menos de lastimar a un niño.
You're capable of a lot, but you wouldn't hurt a child.
Sabemos que es capaz de todo.
We know that he is capable of anything.
¡Esta gente es capaz de todo y está dispuesta a todo!
These people are capable of and ready for anything!
Sino soy capaz de todo, lo sabes tú bien.
I'm capable of anything, you know well.
La gente aquí es capaz de todo
The people here are capable of doing anything
Si es capaz de todo esto, ¿qué papel juego yo?
If he's capable of all this, then what's my part in it?
Esa mujer es capaz de todo.
That woman's capable of everything.
Tu la conoces, es capaz de todo.
You know her, she's capable of anything.
Pero no la creo capaz de todo esto.
But I don't think she's capable of this.
No pensaste Ridges era capaz de todo esto?
You didn't think Ridges was capable of all this?
Y que es capaz de todo.
And you are capable of everything.
Es capaz de todo para convertirse en Primer Ministro.
He'll stop at nothing to become Prime Minister.
Palabra del día
fresco