capacitar
El personal médico obtendría un sentido más profundo de las condiciones y necesidades locales y capacitarían a paraprofesionales. | Medical personnel would be gaining a deeper sense of local conditions and needs—and training paraprofessionals. |
Ambos capacitarían a los inversores internacionales para desafiar leyes, reglamentos, incluso decisiones administrativas y judiciales que consideran objetables. | Both would empower international investors to challenge laws, regulations, even administrative and court decisions which they find objectionable. |
De llegar a producirse mutaciones en esos efectores capacitarían al patógeno para escapar al reconocimiento y evitar los mecanismos de resistencia. | Mutation in these effectors can enable the pathogen to escape recognition and avoid the resistance mechanisms. |
Los participantes aplicarían los conocimientos recibidos, aunque muchos se capacitarían para desarrollarse personalmente sin intención de utilizar los conocimientos en la empresa. | Although participants would apply the knowledge provided, many would train for personal development, not intending to use such knowledge in the company. |
Los participantes en los programas se seleccionaron en el entendimiento de que después capacitarían a su vez a personal de las respectivas instituciones, asegurando así la sostenibilidad. | Participants in the programmes were selected on the understanding that they would subsequently provide in-house training capacity for their various institutions, thus ensuring sustainability. |
Debería darse prioridad a esos cursos que capacitarían a los países en desarrollo para lograr unas normas comerciales justas y equitativas, especialmente en la OMC, con lo que se incrementaría la complementariedad entre la UNCTAD y la OMC. | Priority should be given to courses that would enable developing countries to achieve just and fair trading rules, especially in the WTO, thus increasing the complementarity between UNCTAD and the WTO. |
No había nada realmente transformativo en función de que las masas tienen el tipo de dirección y poder estatal radicalmente distinto que las capacitarían para rehacer la economía y la sociedad con un rumbo verdaderamente liberador. | There was nothing truly transformative in terms of the masses having the kind of leadership and radically different political state power that could enable them to remake the economy and society in a truly liberating direction. |
Pablo vio en él rasgos de carácter que le capacitarían para ser un colaborador útil en la obra misionera, y le aconsejó que regresara sin demora a Filemón, suplicándole su perdón; hizo planes, además, para el futuro. | Paul saw in him traits of character that would render him a useful helper in missionary labor, and he counseled him to return without delay to Philemon, beg his forgiveness, and plan for the future. |
También trabajó considerablemente con Sri Daya Mata, Mrinalini Mata y unos pocos de sus más cercanos discípulos, dándoles orientaciones espirituales y organizativas que los capacitarían para llevar adelante su obra, extendida por todo el mundo, cuando él se hubiera ido. | He also worked extensively with Sri Daya Mata, Mrinalini Mata, and a few other of his closest disciples, imparting the spiritual and organizational guidance that would enable them to carry on his worldwide work after he would be gone. |
Los sistemas deberían incorporar evaluaciones de los riesgos y medidas de sensibilización y preparación que capacitarían a las comunidades para responder a las alertas cuando sea preciso. | They should include risk assessments, awareness raising and preparedness measures so that communities are ready and able to act upon warnings. |
Un propósito resuelto, un trabajo persistente y la cuidadosa economía del tiempo, capacitarían a los hombres para adquirir los conocimientos, y la disciplina mental que los capacitaría y calificaría para casi cualquier posición de influencia y utilidad. | A resolute purpose, persistent industry, and careful economy of time, will enable men to acquire knowledge and mental discipline which will qualify them for almost any position of influence and usefulness. |
Los centros de excelencia sobre los objetivos de desarrollo del Milenio capacitarían a los instructores, los dirigentes y los jóvenes, y coordinarían los intercambios y la cooperación entre los interesados para lograr una mayor concienciación, enseñanza y capacitación en relación con los objetivos mencionados. | The Millennium Development Goals Excellence Centre would train the trainers, the leaders and youth; and will coordinate exchanges and cooperation between stakeholders, leading to an increased awareness of the Millennium Development Goals education and training. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!