candy cane

You remind me of a candy cane.
Me hace pensar en un caramelo.
What we do know is that in 1919, Bob McCormack started making candy canes in Georgia and eventually became one of the world's leading candy cane producers.
Lo que sí sabemos es que en 1919, Bob McCormack empezó a fabricar bastones en Georgia y eventualmente se volvió uno de los fabricantes de bastones en el mundo.
Candy Cane, are you there?
¿Palito Dulce, estás allí?
You want your menorah or a candy cane?
¿Quieres tu menorah o un bastón de caramelo?
Is that a candy cane in my stocking?
¿Es eso un bastón de caramelo en mi media?
It doesn't have to be a candy cane.
No tiene que ser un bastón de caramelo.
It wouldn't be Christmas without the classic candy cane!
¡No sería Navidad sin los clásicos bastoncillos de caramelo!
Catie's candy cane is gone because you've never existed.
El bastón del caramelo de Catie no está porque nunca has existido.
I had to have that giant candy cane.
Tenía que tener ese bastón de caramelo gigante.
I'm pretty sure it wasn't a candy cane.
Estoy bastante seguro de que no era un bastón de caramelo.
Looks like a candy cane to me.
Parece un bastón de caramelo para mí.
This candy cane tastes like green apple.
Este bastón de caramelo sabe a manzana verde.
It's like a candy cane.
Es como un bastón de caramelo.
It looks like a candy cane.
Parece un bastón de dulce.
Ah, no, that's a candy cane.
Ah, no. Es un baston dulce.
Here, little girl, have a candy cane.
Toma niña, un bastón de caramelo.
I left him a candy cane.
Le dejé un bastón de dulce.
It's my candy cane.
Es mi bastón de caramelo.
I want a candy cane and a picture to show my friends!
Quiero un bastón de caramelo y una foto para enseñar a mis amigas.
We get one candy cane a month.
Una barra de dulce por mes.
Palabra del día
el tejón