candidez

Pero por supuesto, una candidez plena de experiencia y de sabiduría.
But of course it is a naïve trust informed with experience and wisdom.
Perdón a los pueblos espiados, por tanta candidez?
Apologise to the people spied on, for all that evangelism?
Todas sus posturas serán pervertidas en proporción a ser prejuicioso y sin candidez.
All its views will be perverted just in proportion as it is uncandid and prejudiced.
¿Pudiera ser más serio de lo que habíamos supuesto, pudiera consistir en más que una candidez vergonzante, aunque ingenua?
Could this be more serious than we have thought, more than mere shameful but innocent naivete?
Sergio Pla, malabarista que mezcla el movimiento corporal y la teatralidad en sus actuaciones contagiando al público su candidez y emotividad.
Sergio Pla is a juggler who successfully mixes body movement and acting in his performances, making the audience catch his emotions.
El Puerto de Hidra es la ciudad principal, un pequeño municipio de innegable encanto que arropa al recién llegado con candidez y encanto.
The Port of Hydra is the main town, a small town of undeniable charm that welcomes a newcomer with candor and charm.
Siempre he visto el mérito en tu candidez, pero cuando estés en el juicio, asegúrate de que no le acompaña la cólera.
I have always seen the virtue in your candor, but when you're on trial, take care that it's not accompanied by anger.
Sería extrema candidez pensar que se ignoró el informe del Banco Central, según el cual la actividad petrolera venezolana continúa en descenso.
It would be of extreme ingenuousness to think that the Central Bank report was ignored, according to which Venezuela's oil activity continues to descend.
Pero miraba y conocía que todos eran renovados y lavados en la sangre del Cordero y que sus almas recibían una pureza y candidez divina.
She beheld them renewed and washed in the blood of the Lamb, and their souls restored to a divine purity and spotlessness.
Primero quiero agradecerte por tu candidez con nosotros y a ayudarnos a construir puentes con nuestros hermanos y hermanas en otros grupos sobre nuestro planeta.
First I want to thank you for being very candid with us, and helping us build bridges with our brothers and sisters in other groups on our planet.
Primero quiero agradecerte por tu candidez con nosotros y a ayudarnos a construir puentes con nuestros hermanos y hermanas en otros grupos sobre nuestro planeta.
Vicki: Okay. First I want to thank you for being very candid with us, and helping us build bridges with our brothers and sisters in other groups on our planet.
Alegaba también la santidad de San José, su pureza, candidez y las delicias que tenía el Señor en aquel corazón hecho a la medida del de Su Majestad.
She pleaded also the sanctity of saint Joseph, his purity, innocence, and the delight of the Lord in this heart made according to that of his Son.
Hay que observar, además, que la otra fuente de tales habladurías, es decir, la candidez, se alimenta asimismo de una confusión de ideas acerca de la democracia.
It must be observed also that the other source of this talk, viz., naivete is likewise fostered by the confusion of ideas concerning the meaning of democracy.
No suelo inmiscuirme en los asuntos de los druidas y sus sacrificios; ahora bien, cuando os vi sentado sobre su altar, me sorprendieron vuestra juventud y candidez.
I seldom interfere with the Druids aud their sacrifices; but I saw you sitting on their altar a little while agone, and was struck by your youth and comeliness.'
Los periodistas oficiales, en su conmovedora candidez, atribuyen el desabastecimiento de las tiendas a los especuladores y no al Estado-Gobierno propietario de todas las cadenas comerciales y encargado de mantenerlas surtidas.
Official reporters, in their poignant candor, attribute store shortages to speculators and not to the State Government, owner of all commercial chains and responsible for keeping them supplied.
Sería, sin embargo, una candidez admitir que los generales renunciaran a la ayuda que les prestaba la fatalidad en todos aquellos casos en que sus traiciones podían quedar impunes.
It would be naïve to imagine, however, that the generals restrained themselves from lending what help they could to destiny in those cases where their traitorous activities would remain unpunished.
Hay que observar, además, que la otra fuente de tales habladurías, es decir, la candidez, se alimenta también de la confusión de ideas acerca de lo que es la democracia.
It must be observed also that the other source of this talk, i.e., naïveté, is likewise fostered by the confusion of ideas concerning the meaning of democracy.
Son astutos con estadísticas y esperan exitosamente engañar a los medios, como ya han hecho frecuentemente, explotando candidez de los no-técnicos reporteros con un grado universitario en un lenguaje en Europa.
They are extremely craftful with statistics and they hope to successfully mislead the media, as they so often do already, exploiting gullibility of non-technical journalists with a university degree in a language.
Me resultó graciosa, y al tiempo enternecedora, la candidez con que estos funcionarios mencionan el yoga en su pseudolistado sobre pseudociencias, de por sí, a mi parecer, un pseudolistado pseudocientífico en sí mismo.
Found me endearing, funny, and at the time the candor with which these officials mentioned yoga in your pseudolistado about pseudoscience, of itself, in my opinion, a pseudo-scientific pseudolistado in itself.
Aparecerá a veces como ironía disfrazada de candidez, otras como revelación de realidades que contradicen el dogma, otras como divertido sacrilegio.
At times this would seem to be irony disguised as candidness, at others a revelation of facts contradicting dogma, at still others an amusing sacrilege: as false idolatry, as syncretic dislocation, or as an eschatological profanity.
Palabra del día
el anís