Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbocandar.
canda
-lock
Imperativo para el sujetodel verbocandar.
candá
-lock
Imperativo para el sujetovosdel verbocandar.

candar

Solo dos cosas más: hazte con un mapa, porque lo necesitarás; y siempre, siempre, canda tu bici.
Two last warnings: Take a map, you'll need it. And always, always lock your bike.
Para el trabajo o el ocio, Canda ofrece calidad y valor.
For work or play, Canda provides timeless quality and value.
La situación individual del señor Leopoldo Natividad Canda Mairena.
The particular situation of Mr. Leopoldo Natividad Canda Mairena.
CANDA pidió iniciativas coordinadas e integradas, informadas con datos precisos.
CANADA called for coordinated and integrated initiatives informed by accurate data.
Sripad Maharaja se estaba quedando en un departamento del Instituto Bhaktivedanta en Kolkata con cuatro asistentes, Brajendra Kumar, Brajapati, Brihaspati and Gunam Canda Singh.
Sripad Maharaja was staying in the Bhaktivedanta Institute flat in Kolkata with four assistants, Brajendra Kumar, Brajapati, Brihaspati and Gunam Canda Singh.
Compartir en Twitter Compartir en Facebook Rieza Mussafa tiene dos hijos y trabaja en el centro de salud de Canda, en el distrito de Gorongosa.
Share on Twitter Share on Facebook Rieza Mussafa, mother of two, works at Canda Health Centre, Gorongosa district.
Hoy en día se consumen las moras rojas, especialmente en los Estados Unidos y en Canda, crudas, utilizadas en pastelería y fermentadas en vino.
Today the red mulberries are eaten, especially in the United States and in Canda, raw, used in pastry and fermented in wine.
Consta del expediente además que los familiares de una de las presuntas víctimas, el señor Natividad Canda Mairena, cuentan con la asesoría de un abogado particular.
The record also shows that the relatives of one of the alleged victims, Mr. Natividad Canda Mairena, has the access to advisory services from a private attorney.
El Centro de Gestión de Residuos de Edmonton, Alberta, Canda Edmonton Waste Management Centre (EWMC) constituye un conjunto de instalaciones para el procesamiento de residuos y la investigación.
The Edmonton Waste Management Centre (EWMC) of Edmonton, Alberta, Canada, is a unique collection of advanced waste processing and research facilities.
Por tanto, la Comisión no tiene suficiente evidencia de que haya existido una actitud discriminatoria en el actuar de las autoridades policiales en el caso del señor Canda Mairena.
Therefore, the Commission does not have sufficient evidence that there was discrimination in the way in which the police authorities acted in the case of Mr. Canda Mairena.
El Estado nicaragüense ha alegado que el caso del señor Leopoldo Natividad Canda Mairena es ejemplo del clima de xenofobia y discriminación existente y aceptado por el Estado de Costa Rica.
The Nicaraguan State has claimed that the case of Mr. Leopoldo Natividad Canda Mairena exemplifies the climate of xenophobia that exists and is accepted in Costa Rica.
Adicionalmente, el Estado de Nicaragua afirma que el señor Natividad Canda Mairena ha sido víctima de la discriminación de la que son objeto los migrantes nicaragüenses que residen en Costa Rica.
The State of Nicaragua also claims that Mr. Natividad Canda Mairena has been the victim of the discrimination to which Nicaraguan migrants who reside in Costa Rica are subjected.
El grupo ayuda a promover la salud y el bienestar en las comunidades que rodean el centro de salud Canda mediante la transmisión de mensajes de promoción de la salud a través del baile.
The group help promote health and wellness in communities around the Canda Health Centre by conveying messages through dance for community health promotion activities.
Como anexo a la comunicación interestatal, el Estado de Nicaragua aportó un video con el fin de demostrar lo ocurrido al señor Canda Mairena y la alegada pasividad de los agentes policiales.
As an annex to the interstate communication, the State of Nicaragua provided a video to show what happened to Mr. Canda Mairena and the alleged passive reaction of the policemen.
Nacida en Cannes, Francia, criada en Vancouver, Columbia Británica, Candice es una periodista independiente autodidacta que ha reportado para The Globe y Mail, Reader's Digest Canda y la revista Maisonnueve, entre otros.
Born in Cannes, France, raised in Vancouver, British Columbia, Candice is a self-taught freelance journalist who has reported for The Globe and Mail, Reader's Digest Canada and Maisonnueve magazine, among others.
Conforme a varios reportes de prensa, el guardia de seguridad del taller que resguardaban los perros conocía bien al señor Canda Mairena, pues es suegro de su hermano Regino Canda Mairena.
According to several press reports, the security guard at the workshop protected by the dogs was well-known to Mr. Canda Mairena, since he is the father-in-law of his brother, Regino Canda Mairena.
Este trato diferenciado en casos similares podría ser un indicativo para que la Comisión verifique que el caso del señor Canda Mairena es un ejemplo de la discriminación hacia los nicaragüenses en Costa Rica.
This disparate treatment in similar cases could be an indication that might enable the Commission to determine that the case of Mr. Canda Mairena is an example of discrimination against Nicaraguans in Costa Rica.
El itinerario turístico-termal se inicia entrando por el puerto de Portela da Canda pasando por el lugar del mismo nombre y por Vilavella antes de llegar a la villa de A Gudiña, lugar muy concurrido por los peregrinos.
The tourist-thermal route starts entering the pass of Canda da Portela through the place of the same name and Vilavella before reaching the village of A Gudiña, busy place for pilgrims.
El Estado costarricense alega que los casos de los señores Natividad Canda Mairena y José Ariel Silva Urbina están a cargo de las autoridades judiciales competentes y de conformidad con el debido proceso que establece el ordenamiento interno.
The Costa Rican State asserts that the cases of Messrs. Natividad Canda Mairena and José Ariel Silva Urbina are in the hands of the appropriate judicial authorities, in accordance with the due process established in its domestic law.
Este es un reporte somero, más información será enviada en cuanto esté disponible vía PAMHO y Dandavats. Sripad Maharaja se estaba quedando en un departamento del Instituto Bhaktivedanta en Kolkata con cuatro asistentes, Brajendra Kumar, Brajapati, Brihaspati and Gunam Canda Singh.
This is a brief report only and as more information becomes available it will be released via Pamho.net and Dandavats.com Sripad Maharaja was staying in the Bhaktivedanta Institute flat in Kolkata with four assistants, Brajendra Kumar, Brajapati, Brihaspati and Gunam Canda Singh.
Palabra del día
la cometa