cancellation of the contract

Popularity
500+ learners.
Is tantamount to the cancellation of the contract.
Es equivalente a la cancelación del contrato.
Note that cancellation of the contract will void any free promotional gift offer.
Tenga en cuenta que la cancelación del contrato invalidará cualquier oferta de regalo promocional gratuito.
The cancellation of the contract for the Santana-Mocoa-Neiva corridor was triggered following a series of delays.
La cancelación del acuerdo por el corredor Santana-Mocoa-Neiva se decidió tras una serie de retrasos.
Cancellation of contract: how far in advance should be notified the cancellation of the contract?
Anulación del contrato: ¿con cuánto tiempo de antelación se podrá avisar de la cancelación del contrato?
Taking back the goods is not deemed cancellation of the contract.
Si BIONATIC recupera la mercancía o la embarga, ésto no conlleva a la anulación del contrato.
Should they so wish, the parties can agree on compensation in the case of early cancellation of the contract.
Si las partes lo quieren podrán pactar una indemnización para el caso de desistimiento del contrato.
The claimant also provided correspondence from the contractor showing the latter's cancellation of the contract.
El reclamante también presentó la correspondencia del contratista de la que se desprende que éste había cancelado el contrato.
Exceeding the projected attendance estimate may result in cancellation of the contract and closure of the event.
El exceso en la estimación de asistencia proyectada puede causar la cancelación del contrato y el cierre del evento.
We also include clauses that provide for cancellation of the contract if any breach of our requirements is detected.
También incluimos cláusulas que contemplan la rescisión del contrato en caso de identificarse incumplimientos de nuestros requisitos.
Later detected misinformation does not entitle the traveler to a cancellation of the contract.
Si los errores se comunican de forma no inmediata el cliente no tiene derecho a la anulación del contrato.
If the contract does not pertain to construction work, the customer can also request cancellation of the contract.
Si el contrato no se dirige a prestaciones de servicios de construcción, el cliente podrá exigir, además, la resolución del contrato.
If you do not agree with the data provided in the confirmation You can request the amendment thereof or cancellation of the contract.
Si no estás de acuerdo con los datos consignados en dicha confirmación podrás solicitar la modificación de los mismos o la anulación del contrato.
In the case that the Buyer declares reduction (abatement) of the purchase price, cancellation of the contract for the same defect shall be excluded.
En el caso de que el Comprador declare reducción (descuento) del precio de compra, la cancelación del contrato por el mismo defecto será excluído.
Other than the narrative provided, no direct documentary evidence was provided by the claimant showing the repudiation or cancellation of the contract.
Aparte de una mera exposición de los hechos, el reclamante no aportó pruebas documentarias directas que corroboraran la anulación o cancelación del contrato.
Should the supplementary performance fail, the customer can then demand, at his choice, a reduction in price (diminution) or cancellation of the contract (withdrawal).
Si falla el cumplimiento posterior, el cliente puede exigir, según su elección, la reducción de la retribución (rebaja) o anular el contrato (desistimiento).
After this paragraph, the premium adjustment or even the cancellation of the contract would be possible if the insurance was not informed of any risks.
Después de este párrafo, el ajuste de la prima o incluso la cancelación del contrato serían posibles si el seguro no se le informó de los riesgos.
In case of cancellation of the contract by the customer, the customer must give written cancellation order either via e-mail or post.
En caso de cancelación del contrato por parte del cliente, El cliente tiene que dar orden de cancelación por escrito ya sea vía e-mail o correo postal.
And could you tell us, Commissioner Barrot, whether overall, you have continued confidence in the contractor, or are we looking at a potential cancellation of the contract?
¿Puede decirnos, Comisario Barrot, si en términos generales, se ha seguido confiando en el contratista? ¿O estamos ante una posible cancelación del contrato?
You must act without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your cancellation of the contract to us.
Debe actuar sin demora injustificada y, en cualquier caso, a más tardar 14 días después de la fecha en que nos comunique la cancelación del contrato.
The requirement for written form is also agreed to apply for subsidiary agreements, undertakings and subsequent alterations and amendments, including cancellation of the contract.
Del mismo modo serán vinculantes los acuerdos secundarios, las garantías y las modificaciones posteriores, incluida la rescisión del contrato siempre que se formulen por escrito.
Palabra del día
el amanecer