can't beat it

Popularity
500+ learners.
Then how do you know you can't beat it?
¿Y entonces cómo sabes que no puedes cambiarlo?
If we can't beat it, I'll give you the keys to the store.
Si no podemos mejorarlo, le doy las llaves de la tienda.
We can't beat it, we can't outrun it,
No se puede superar, no lo podemos dejar atrás,
That is, the life beyond this up in the north, César,... you can't beat it.
Es decir, la vida allá en el norte, César... no puedes derrotarla.
He can't beat it, he can't beat it.
No puede vencerlo, no puede vencerlo.
When it's soft, you can't beat it.
Cuando está suave, no sirve para nada.
You can't beat it. That's why you do things.
Por eso uno hace las cosas, por los hijos.
When it's soft, you can't beat it. Huh.
Cuando está suave, no sirve para nada.
You can't beat it.
No puedes vencer eso.
You just can't beat it, man.
No puedes resistirlo, hombre.
You can't beat it by yourself.
No podrás vencerlo tú solo.
We can't beat it.
No nos pueden ganar así.
You can't beat it, can you, eh?
No se puede superar, ¿verdad?
You just can't beat it.
Simplemente no se puede superar.
What if he can't beat it?
Qué pasa si no puede vencerla?
Draught beer... you can't beat it.
Cerveza de barril. Que es la buena.
You can't beat it out of me.
No me obligará golpeándome.
We can't beat it, we can't outrun it, But we can hide from it.
No se puede superar, no lo podemos dejar atrás, pero nos podemos esconder de él.
It might not be the best option if you want detailed results, but for the price, you can't beat it.
Quizá no sea la mejor opción si quieres resultados detallados, pero por el precio no puedes pedir más.
I don't even know where he lives or works. So you can't beat it out of me, but he knows.
Y no sé dónde vive, ni dónde trabaja, así que no me lo puedes sacar, pero lo sabe.
Palabra del día
fresco