camino mucho

Este es un camino mucho mejor, hombre.
This is a much better way, man.
Ahora yo os muestro un camino mucho más excelente.
And moreover a most excellent way show I unto you.
Ahora yo os muestro un camino mucho más excelente.
So I will show you a much better way.
Buscar maneras de ofrecer un servicio es un camino mucho más prometedor.
Searching for ways to offer a service, is what will be a much more promising route.
Instaurando ahora el sistema estaremos asegurándonos un camino mucho más llano en el futuro.
By putting the system in place now we are ensuring a much smoother path for the future.
Usted objetivar sus pensamientos sobre el papel y que puede ayudarle a pensar acerca de ellos en el camino mucho más potente.
You objectify your thoughts onto paper and that can help you think about them in the much more potent way.
Por el contrario, las asociaciones en el ámbito de la educación y la salud han transitado un camino mucho más escabroso.
Conversely, with issues such as education and health, the road to success has been much rockier.
Ese sería un camino mucho mejor para un tema tan difícil que los dramas fortuitos que no nos llevan a ninguna parte.
That would make a much better inroad into such a difficult subject than the occasional dramas that do not get us anywhere.
Siento que el trayecto no empezó cuando me nominaron, sino que es el final de un camino mucho más largo.
I feel like the journey didn't just start when I was nominated. I feel like it's a culmination of a much longer trip.
El doble tirabuzón ascendente obliga a los gases a tomar un camino mucho más largo (y por lo tanto tardan más tiempo) que si se moviesen rectamente hacia arriba.
The ascending double corkscrew forces the gases to take a much longer path (and hence take longer time) than if they were to go straight up.
En última instancia, es un camino mucho más satisfactorio que la lucha inútil de hacer que los demás se parezcan más a nosotros, o el rumbo sin sentido del consumismo.
Ultimately it is a much more fulfilling path than the futile struggle to make others become more like us or the purposeless drift of consumerism.
El nuevo compacto es un camino mucho más oscuro que nuestros anteriores redondos, y parece que esta es la dirección en la que vamos, metiéndonos más en la oscuridad.
The new album is a much darker path than our two other albums, and it seems like this is the way it's heading, further into darkness.
Hacerlo en el puño y en su cabeza es un camino mucho más conveniente y todavía es como exacto para producir un notable aumento en su número de triunfos.
Doing it on the cuff and in your head is a much more convenient way and is still just as accurate to produce a marked increase in your number of wins.
Si ya nos hemos convertido en uno de los Verdaderos, tendremos un camino mucho más despejado para una unión total que aquellos que se encontraron con su Verdadero Amor Único en el 2009.
If we have already become a True One, we will have a much clearer path to full union than the ones who met their One True Loves in 2009.
Esta movida coloca el autodenominado 'viaje de sostenibilidad' de GVL en un camino mucho más largo, no más corto, y de hecho parece ser el último clavo en el ataúd para lograr una certificación creíble de aceite de palma sustentable.
This move puts GVL's self-styled 'sustainability journey' on a much longer, not shorter path, and indeed appears to be a final nail in the coffin for ever achieving credible sustainable palm oil certification.
Pero mientras su campaña estaba a la izquierda de Crowley y de la corriente principal del establishment del Partido Demócrata, una plataforma socialista revolucionaria le habría permitido presentar un camino mucho más ambicioso para la clase trabajadora.
But while her campaign was to the left of Crowley and the mainstream of the Democratic Party establishment, a revolutionary socialist platform would have allowed her to put forward a much more ambitious path forward for the working class.
Por eso me atrevo a afirmar que no los abandonaré jamás. Y si de confesiones se trata, cuando terminé en esta universidad yo me creía muy revolucionario y, simplemente, estaba iniciando otro camino mucho más largo.
In a spirit of confessions, I could say that when I finished studying in this university, I thought I was very revolutionary and basically, I was just starting on a much longer path.
Hace medio siglo las personas que continuaban el peregrinaje de Santiago hacia Fisterra eran muy escasas, sin embargo, en la actualidad, siendo un camino mucho más conocido, se estima que el número de peregrinos que realizan este trayecto supera los 25.000 anuales.
Half a century ago people who continued the pilgrimage to Santiago to Fisterra were very low, however, at present, being a much better known way, it is estimated that the number of pilgrims on this route exceeds 25,000 annually.
Entendemos que esa instancia será un momento importante de convergencia con organizaciones y movimientos sociales de diversas regiones, en un camino mucho más largo por la justicia climática, que nos debe aportar para acumular fuerzas y seguir adelante en nuestras luchas comunes.
We understand that this instance will be an important point of convergence with social organizations and movements from different regions in a much longer way for climate justice, which must provide us to gather strength and move forward in our common struggles.
El Señor nos indica un camino mucho más sencillo, hecho de pequeños gestos pero que a sus ojos tienen un gran valor, a tal punto que nos ha dicho que seremos juzgados por los gestos.
The Lord indicates to us a much simpler way, made up of little gestures, which, however, in His eyes have great value, to the point that He said to us that it is on these that we will be judged.
Palabra del día
la lápida