- Ejemplos
En esta página encontrarás información sobre Salud y Bienestar de Cambados. | In this page, you will find information about Entertainment of Cambados. |
A la mañana siguiente fuimos directamente a Cambados. | The next morning we went straight to Cambados. |
Todas las nuestra ofertas de Hoteles Baratos y Hoteles de Luxo en Cambados, España. | Accommodations in Cambados, Spain: B&B and Hotels at low internet rates. |
Haz paradas en varias ciudades y pueblos, incluyendo Pontevedra, Combarro, A Lanzada y Cambados. | Stop off in various cities and towns, including Pontevedra, Combarro, A Lanzada, and Cambados. |
El hotel está situado en el paseo marítimo, en el centro de la ciudad de Cambados. | This hotel is located on the seafront promenade in the town centre of Cambados. |
Ubicado en una casa del siglo XIX, este hotel boutique de Cambados combina la elegancia moderna con la tradición. | Set in a 19th-century house, this boutique hotel in Cambados combines modern elegance with tradition. |
Cambados es la capital indiscutible del Albariño, que celebra su fiesta el primer fin de semana de agosto. | Cambados is the capital's undisputed Albariño, which celebrates its feast on the first weekend of August. |
Manolo Paz, renombrado escultor nacido en Cambados expone su obra al aire libre los martes y domingos. | Manolo Paz, a renowned sculptor, born in Cambados, exhibits his work outdoors on Tuesdays and Sundays. |
¿Tienes una empresa que realiza visitas guiadas, eventos, espectáculos, actividades de turismo activo u otros servicios en Cambados? | Have you got a company doing guided tours, events, entertainment, activities of active tourism or another services in Cambados? |
Cambados ofrece restaurantes, bares, locales de fiesta nocturna y transporte público, todo ello a 200 m del hotel. | Cambados offers guests restaurants, bars, nightspots and links to the public transport network all within 200 m of the hotel. |
Se completa la experiencia con un acercamiento al trabajo de las mariscadoras de Cambados recogiendo los moluscos del día. | The experience is completed with an approach to the work of the shellfish of Cambados collecting the molluscs of the day. |
Por su parte, la bodega Lagar de Cachada es una empresa familiar situada en el Val do Salnés, concretamente en el lugar de Vilariño (Cambados). | Lagar de Cachada winery is a family business located in Val do Salnés, specifically in Vilariño (Cambados). |
Forjas del Salnés es una pequeña bodega familiar, ubicada en Cambados (Pontevedra), que cuenta con la colaboración de Raúl Pérez, el gran enólogo español. | Forges Salnés is a small family winery, located in Cambados (Pontevedra), with the collaboration of Raul Perez, the great Spanish winemaker. |
A continuación tendrás tiempo libre para almorzar y después de haber comido, nos dirigiremos al pueblo de Cambados, conocido como el Pueblo del Albariño. | Then you will have free time to have lunch and after having eaten, we will go to Cambados village, known as the Albariño Village. |
La Ruta do Viño Rías Baixas acaba de incorporar dos nuevos asociados: 1730 Tienda Bodega Finca de Maza y la bodega Lagar da Cachada, ambas situadas en Cambados. | Rías Baixas Wine Route has just incorporated two new associates: 1730 Tienda Bodega Finca de Maza and Lagar da Cachada, both located in Cambados. |
Esta zona es el núcleo de las cepas de Albariño que caracterizan los vinos de la denominación de origen Rias Baixas, y Cambados es prácticamente su cuna. | Vineyards core for Albariño wines this area is protected by Rias Baixas designation of origin, Cambados town is practically the cradle. |
Carlos, baja a avisar a los del siguiente turno, Ricardo, y Bibi, nuestra contramaestre gallega de Cambados, a quien ya conocéis de episodios anteriores. | Carlos descends to wake the next pair, Ricardo and Bibi, our Galician mate from Cambados, who you know already from previous episodes. |
Apenas una milla al norte, confluyen ambos itinerarios, a la altura del puerto de Cambados, localidad que presume de conservar uno de los conjuntos históricos más cuidados de Galicia. | Hardly a mile to the north, the two routes converge, level with the port of Cambados, a town that boasts one of the best conserved historic centres in Galicia. |
Bodegas del Palacio de Fefiñanes – Vino y gastronomía en Fefiñanes: visita exclusiva acompañada por una degustación de Albariño de Fefiñanes en sus tres versiones, además de un almuerzo en el Parador de Cambados. | Bodegas del Palacio de Fefiñanes–Wine and gastronomy in Fefiñanes: exclusive visit accompanied by a tasting of Albariño de Fefiñanes in its three versions, in addition to lunch at the Parador de Cambados. |
Situada en la Plaza de Fefiñanes, en el corazón de Cambados, el cliente puede disfrutar de una copa de vino de la marca Porta da Bahía mientras contempla cuadros y esculturas de distintos artistas gallegos. | Located in Plaza de Fefiñanes, in the heart of Cambados, the client can enjoy a glass of wine of the brand Porta da Bahia while contemplating paintings and sculptures of different Galician artists. |
