Along with Bogatell Beach, it is one of the calmest. | Junto con la de Bogatell, es una de las más tranquilas. |
All these events can cause strong emotions even on the calmest person. | Todos estos eventos pueden causar emociones fuertes incluso en la persona más tranquila. |
He was the calmest wild man I'd ever seen. | Era el hombre salvaje más tranquilo que había visto. |
You're the calmest and the nicest person I know. | Oye eres la persona más tranquila y amable que conozco. |
That's the calmest desiccating vampire I've ever seen. | Es el vampiro deshidratado más calmado que jamás haya visto. |
I was the calmest person in the room. | -Yo era la persona más calmada de la habitación |
Yin Yoga is one of the calmest and gentlest forms of yoga. | Yin Yoga es una de las formas más suaves y suaves de yoga. |
I am the calmest, sweetest man on the face of the earth. | Yo soy el más tranquilo, hombre más dulce Sobre la faz de la tierra. |
I am the calmest, sweetest man on the face of the earth. | Soy el hombre más tranquilo y amable de la faz de la Tierra. |
The Czech Republic is one of the calmest and safest places on earth. | La República Checa es uno de los países más tranquilos y seguros del mundo. |
Besides, the beach is one of the best kept and calmest in the area. | Además es una de las mejor conservadas y tranquilas de la zona. |
Bonaire has got the calmest climate in the Caribbean region with very little rain. | Bonaire tiene el clima más tranquilo en la región del Caribe con muy poca lluvia. |
Bulls were the calmest in the auction ring, followed by cows. | Los toros fueron los animales más calmos en la pista de ventas, seguidos por las vacas. |
And at that, i think i was the calmest person in the store. | Y en ese momento ví que era la persona más calmada de la tienda. |
He was not calm even in the calmest years of the reign of Alexander III. | No se sintió tranquilo ni aun en los años más tranquilos del reinado de Alejandro III. |
It was the calmest day of the year, but it's always pretty sketchy diving there. | Era el día más tranquilo del año, pero el buceo allí siempre es bastante impreciso. |
The North of Ibiza is undoubtedly the calmest side of the White Isle. | El Norte de Ibiza es sin lugar a dudas el lado más tranquilo de la isla blanca. |
The neighborhood is one of the calmest in the city, with lots of supermarkets, restaurants and bars. | El vecindario es uno de los más tranquilos de la ciudad, con muchos supermercados, restaurantes y bares. |
Manarola is the calmest of the Cinque Terre, later discovered by the tourists. | Manarola es el más tranquilo de los cinco pueblos, quizás porque descubierta más tarde por el turismo. |
They see to see this glorious chalet in one of the calmest zones of the lagoon, the gavias. | Ven a ver este magnífico chalet en una de las zonas más tranquilas de la laguna, las gavias. |
